Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 36 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 36

жизни считается добродетельным поступком, и жизнь следует сохранять любой ценой — об этом говорят все мудрецы. Добродетель сама по себе защищает и поддерживает жизнь; поэтому будь милостива и исполни мое желание, ибо в нем нет никакого греха.

Юдхиштхира улыбнулся, удивленный познаниями в религии, которые выказала Хидимби. Она будет хорошей женой Бхиме, подумал он, да и Бхима, казалось, не остался равнодушным к ее томным взглядам. Юдхиштхира сказал Хидимби:

— Ты правильно говоришь, красавица. Пусть же сбудутся твои слова. Ты станешь женой Бхимы. Днем развлекайся с ним наедине, как душа твоя пожелает, но с заходом солнца он должен будет возвращаться к нам и проводить ночь с нами.

Лицо Хидимби просияло от радости. Она посмотрела на Бхиму глазами, полными любви. Царевич улыбнулся ей в ответ и сказал:

— Я согласен на этот союз, но у меня есть одно условие. Как только у тебя родится сын, я покину тебя. Мне и моим братьям предстоит еще немало потрудиться, чтобы отвоевать царство нашего отца.

Хидимби согласилась. Она увеличилась в размерах и перенесла их всех к высокогорному озеру под названием Шаливахана. Построив на берегу озера деревянную хижину, братья мирно зажили в этой чудесной лесной стране. Днем Хидимби забирала с собой Бхиму и переносилась с ним по небу в райские обители, где взору Бхимы представали многочисленные великолепные сады, обитаемые сиддхами и чаранами. Хидимби и Бхима наслаждались, лежа на песчаных берегах кристальночистых водоемов, покрытых коврами голубых и розовых лотосов. Они побывали также в стране гухаков, что находится на берегу небесного озера Манасы, и там Бхима видел красивые города со сверкающими дворцами и замками, с рощами цветущих деревьев и зарослями райских цветов, чье благоухание совершенно завораживало рассудок.

Хидимби ослепляла своим великолепием — великолепием богини. Она носила прекрасные драгоценные камни и золотые украшения, а из уст ее непрерывно струилось сладчайшее пение. Бхима был полностью очарован ей, и семь месяцев, которые они провели вместе, пронеслись так быстро, как будто это были семь дней. В конце седьмого месяца она родила сына, получившего имя Гхатоткача. За считанные дни он из младенца превратился в юношу с грозным обликом ракшаса. У него было огромное страшное тело с узловатыми мышцами, с гладкой, как горшок, головой, ужасными красными глазами, длинным острым носом и похожими на точеные стрелы ушами. Грудь его была широка, а ростом он соперничал с пальмами.

Родившись ракшасом, Гхатоткача, однако, с самого начала отличался склонностью к добродетели, и Пандавы полюбили его всем сердцем. Он всегда стремился им чем-нибудь послужить, а они относились к нему как к младшему брату. Благодаря урокам, полученным от Пандавов, юноша скоро овладел всеми боевыми искусствами. По прошествии нескольких недель он обратился к родителям с просьбой отпустить его в северные страны, где живут якши и ракшасы. Гхатоткача обещал Пандавам, что тотчас вернется, стоит им только подумать о нем, и сделает все, о чем бы они его ни попросили. Подойдя к матери, а затем к каждому из Пандавов, он коснулся их стоп, потом поднялся в небо и исчез.

Пришла пора Бхиме расставаться с Хидимби. Ракшаси со слезами на глазах обняла Пандава и спросила, суждено ли ей увидеться с ним снова. Бхима уверил ее, что придет время, и, когда он и его братья преодолеют все препятствия и ничто уже не будет им угрожать, тогда они опять смогут быть вместе.

Оставив Хидимби в ее горном жилище, Пандавы и Кунти отправились дальше. Спутав волосы и облачившись в одежды из древесной коры, они изменили свой облик и стали похожими на аскетов. Бхима нес на плечах мать, и так странствовали они, минуя разные земли. Переходя из леса в лес, они пересекли страны матсьев, тригартов и панчалов, оставшись никем не узнанными. Медленно продвигаясь своим путем, они не знали, что их ждет впереди, но всегда надеялись, что Господь укажет им верную дорогу. Во время странствий они вместе изучали ведические писания, и вскоре все пять братьев в совершенстве усвоили законы морали и многие другие предметы, изложенные в Ведах.

Как-то раз, остановившись в лесу на привал, они развели священный огонь и сидели вокруг него, как вдруг перед ними появился Вьясадева. После того как ему были оказаны подобающие почести, риши сел на отведенное для него место и заговорил:

— Я знаю, какую несправедливость учинили над вами Кауравы. И вы, и Кауравы мне одинаково дороги, но все же я испытываю более нежные чувства к вам, братьям, — из-за тех несчастий, что вам довелось пережить. Поэтому я и пришел сюда. Я пришел, чтобы помочь вам.

Вьясадева рассказал Пандавам, что поблизости есть деревня под названием Экачакра. Он велел им поселиться там на некоторое время, пока он не придет снова, чтобы дать им дальнейшие указания. Риши утешил горюющую Кунти, сказав, что настанет пора, когда ее сыновья будут править миром. Добродетельный Юдхиштхира, при поддержке своих могущественных братьев, несомненно займет подобающее ему место на царском троне. Уже недалеко то время, когда он совершит великое жертвоприношение Раджасуя и утвердит свою власть над землей.

Мудрец лично указал странникам путь в Экачакру. Он

Навигация:

Страница 38
Страница 37
-- Страница 36 --
Страница 35
Страница 34