Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 259 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 259

ехал впереди, а несметное войско, растянувшись на многие йоджаны, следовало за ним.

Рать Куру расположилась в западной части Курукшетры. Была она похожа на безбрежное море, а солдаты в сверкающих доспехах — на водную гладь, искрящуюся в лучах солнца. Ратники оглашали воздух воинственными криками, гудение многочисленных раковин сливалось в непрестанный рев. Наконец-то пришло время, о котором мечтает любой кшатрий. Их ждет победа в битве или смерть и вознесение в райскую обитель.

Приложения

Рождение Карны

Однажды великий мудрец Дурваса посетил царя Кунтибходжу. Дурваса несколько дней гостил во дворце, где ему прислуживала Кунти, тогда еще совсем юная. Своим искусным служением и смирением она так угодила мудрецу, что тот передал ей мантру, с помощью которой Кунти могла призвать любого бога и попросить от него всего, чего пожелает.

После того как мудрец ушел, Кунти однажды сидела у себя в комнате и созерцала восход солнца. Внезапно она стала видеть то, что видят небожители. Она увидела повелителя Солнца. Сияющий и прекрасный бог пленил ее. Кунти вспомнила о мантре. «Неужели она подействует? Я и вправду могу призвать самого бога Солнца?» Девушка произнесла мантру — и тут комнату залили ослепительные лучи, и перепуганная Кунти узрела перед собой Сурью! Его тело, подобное расплавленному золоту, украшали сверкающие браслеты, а прекрасную голову венчала корона. Сурья улыбнулся:

— Чего пожелаешь?

Кунти сидела ни жива ни мертва.

— О господин, уходи туда, откуда ты пришел. Вызвать тебя меня побудило детское любопытство. Молю, прости мою глупость!.. — только и смогла она проговорить.

— О стройная дева, я уйду, как ты желаешь, но прежде я должен сделать что-то для тебя. Нельзя же мне являться просто так. Любые поступки богов приносят плоды. Ты возжелала меня, поэтому я подарю тебе чудесного ребенка. Он родится в доспехах и с небесными серьгами, которые наделят его необыкновенной силой.

Кунти все больше цепенела, а Сурья продолжал:

— О дева, я уйду только после того, как вкушу с тобой наслаждений. Если ты не удовлетворишь мое желание, я прокляну тебя, твоего отца и того брахмана, который так неосмотрительно дал тебе мантру, не зная твоего нрава!

Посуди сама, боги станут потешаться надо мной! Ты позвала меня с желанием в сердце, а теперь гонишь! Я не уйду, не подарив тебе сына.

Кунти взмолилась:

— О великий властитель лучей, прошу, уходи в свою обитель! Не пристало тебе совершать злодейство. Я невинна, и мне нельзя отдаваться мужчине до замужества. Прежде мои родители или кто-то из старших должен вручить меня мужу. Я не пойду против добродетели. Ведь первейший долг женщины — хранить целомудрие.

Кунти пыталась объяснить, что произнесла мантру по легкомыслию, и умоляла Сурью простить ее и уйти. Но тот был непреклонен:

— Я добр к тебе только потому, что ты так юна. Других я бы уже давно наказал, тебе же предлагаю подарок — могучего сына, подобного мне самому. Если я уйду, не насладившись тобой, надо мной будут насмехаться все обитатели небес. Поэтому отдайся мне и получи сына, который прославится во всех мирах.

Кунти умоляла Сурью, но тщетно. В конце концов она сказала:

— О повелитель мира, как мне уберечь себя от греха и порицания людей? Как сохранить доброе имя нашего дома? Если я отдамся тебе, то совершу поступок, который осуждается священными писаниями. Объясни, пожалуйста, как мне при этом не потерять невинности? Воистину, праведность, добрая слава и сама жизнь всех живущих находится в твоих руках. Поэтому скажи, как твой замысел сочетается с праведностью?

Сурья заверил ее:

— Я желаю блага всем, так разве могу я толкнуть кого-то на грех? Не бойся. Даже соединившись со мной, ты останешься невинной девушкой. О светлоликая, не сомневайся в этом.

Вняв его заверениям и видя, что иного выхода нет, Кунти согласилась. Сурья тут же вошел в нее с помощью могучей мистической силы, и она в беспамятстве упала на постель. Потом бог удалился. А Кунти спустя десять месяцев [по лунному календарю — Примеч. ред.] родила сына, такого же прекрасного, как небожители. И никто, кроме нескольких доверенных слуг, не знал о том, что случилось.

Сверкающие серьги и доспехи украшали дитя Кунти с самого рождения. Его глаза напоминали львиные, а плечи отличались непомерной шириной.

— О матушка, что же мне делать с ребенком?! — спросила Кунти у своей кормилицы. Бедную девушку раздирали сомнения: «Это мой первый сын, отпрыск могущественного бога Солнца! Но как я посмею показать ребенка людям?! Сурья обещал, что я останусь невинной... Но кто мне поверит?! Разве позволено девушке родить ребенка? Да и кто после этого возьмет меня в жены?!»

Долго думала Кунти и наконец решила расстаться с ребенком. «Он — сын великого Сурьи. И Сурья защитит его». Кунти вознесла молитвы Господу Вишну о благополучии мальчика. Затем вместе с кормилицей положила ребенка в плетеную корзину и принесла на берег Ганги. Там Кунти в последний раз взглянула на дитя — и из ее груди вырвался крик боли:

— О сын мой, пусть обитатели земли, небес и вод защитят тебя! Пусть Варуна, повелитель водной стихии, и Павана, властитель ветров, унесут тебя невредимого! Пусть твой могущественный отец, бог ярких лучей,