Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 209 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 209

могли пасть так низко. Его зять Панду, несомненно, был бы огорчен и обижен, если бы узнал о случившемся. Разве могут Куру надеяться на удачу теперь, после того как они жестоко оскорбили таких выдающихся мужей, как Пандавы, и особенно после того, как они унизили такую женщину, как Драупади?

Шалья уверенно ответил:

— Конечно, я сделаю так, как ты просишь, о великодушный. Не сомневаюсь, что Дурьйодхана захочет, чтобы я правил колесницей Карны. Тогда-то я и скажу Карне слова, которые должны будут лишить его сил и решимости. О царь, все беды, которые ты пережил по вине Дурьйодханы и Карны, скоро обернутся для тебя счастьем. Так уж устроен мир, о герой. Не кори себя — все, что происходит, происходит по воле божественной судьбы. Когда такие великие личности, как ты, сталкиваются с трудностями, то можно не сомневаться, что эти трудности посылает им Господь. Даже богам порой приходится тяжко. Я слышал, что Индре и его царственной супруге тоже пришлось пережить немало бед.

Юдхиштхира спросил Шалью, как и почему пришлось бедствовать Индре, и предводитель мадров рассказал ему историю царя небес со всеми подробностями. Шалья славился своей мудростью и ученостью, и теперь даже брахманы собрались, чтобы послушать его рассказ.

Много часов провел Шалья в дружеской беседе с Пандавами, но вот настало время прощания. Юдхиштхира еще раз воздал гостю подобающие почести и напомнил о его обещании. Заверив Юдхиштхиру, что сделает все возможное, Шалья распрощался с Пандавами и отбыл в Хастинапур.

Вскоре после отъезда Шальи вернулся Сатьяки. Он привел с собой из Двараки огромное войско, состоявшее из колесниц, конницы, боевых слонов и пеших ратников. Вооруженное боевыми топорами и мечами, пиками и копьями, булавами и кувалдами, дубинами и луками всех сортов, войско напоминало издали скопление туч, прорезаемых молниями. Насчитывавшее целую акшаухини, оно влилось в армию Юдхиштхиры, как река вливается в море.

Один за другим на сторону Юдхиштхиры становились все новые и новые цари. Дхриштакету, чедийский царь, явился еще с одной акшаухини воинов, и точно такую же рать привел с собой царь Магадхи Джаятсена. Два царя, Пандья и Вирата, дали каждый по одной акшаухини могучих воинов, и, наконец, Друпада прибыл со своей армией, состоявшей из двух акшаухини кшатриев из разных стран. Воинов Друпады возглавляли два его сына. Таким образом, по прошествии всего лишь нескольких месяцев у стен Вираты стояло семь акшаухини ратников, готовых сражаться на стороне Пандавов.

В Хастинапур тем временем тоже сходились войска союзных Дурьйодхане царей. Всего там собралось одиннадцать акшаухини. Толпы ратников наводнили весь Хастинапур и его окрестности так, что яблоку негде упасть. Дурьйодхана позаботился, чтобы великое множество вайшьев и шудр, которых было даже больше, чем самих воинов, обеспечивало гостей всем необходимым, пока не настанет время выступить в поход для решающей битвы. Единственное, что еще оставалось сделать, — это встретиться с Пандавами или их послами. Если в результате такой встречи не удастся прийти ни к какому соглашению, — а Дурьйодхана и не думал ни на что соглашаться, — то начнется война. Осведомленные о том, что посланец Пандавов уже находится в пути, Куру с нетерпением ожидали его прибытия.

♦ ♦ ♦

Жрец Друпады добрался до Хастинапура, когда все войска уже были в сборе. Подъезжая к городу, он еще издали увидел раскинувшиеся до самого горизонта палатки и стойбища, похожие на груды облаков, спустившихся на землю. В Хастинапуре послу пришлось долго пробираться через толпы воинов, но в конце концов он увидел перед собой царский дворец, из ворот которого ему навстречу шел сам Дхритараштра в сопровождении Бхишмы и Видуры. Посла тут же провели в дворцовый зал и, почтив его аргхьей и другими подношениями, пригласили выступить перед царским собранием.

Оглядев многочисленных правителей и царедворцев, заполнивших просторный зал, жрец заговорил:

— Как вы все знаете, Дхритараштра и Панду — родные братья и потому обладают равными правами на царство своего отца. В этом ни у кого нет сомнений. Но вам также известно, что, в то время как сыновья Дхритараштры унаследовали свою половину царства, у Пандавов их половина была отобрана. Сыновья Дхритараштры лишили Пандавов царства и богатства — всего, что те добыли честным путем, следуя по пути добродетели. Даже прежде того Кауравы много раз пытались убить своих добродетельных братьев, но не вышел еще срок жизни Пандавов, и потому все попытки их ненавистников закончились провалом. Все эти годы Юдхиштхира переносил свои невзгоды без единой жалобы, да и сейчас он не желает Кауравам зла. Он хочет лишь одного: чтобы ему вернули его законные владения. Несмотря на то что он пережил столько горя и страданий — в этом самом дворце, в лесу, а затем в Вирате, — он вовсе не желает войны.

Жрец замолчал и посмотрел на Дхритараштру. Слепой царь беспокойно ерзал на троне. Лучи солнечного света, пробивавшиеся через решетчатые окна, освещали его лицо, искаженное мучительной гримасой. Сидящие подле него Бхишма и Видура медленно качали головами — им отчетливо вспомнились события того ужасного дня, когда сыновья Панду были отправлены в изгнание. Поймав их пристальный взгляд, жрец продолжил свою речь:

— Пандавы