Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 202 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 202

но Бхуминджая ответил, что этого он сказать не может. Царь продолжал удивляться, а Юдхиштхира сидел и молча поглаживал свою рану, поглядывая на улыбающуюся Драупади. Скоро царь узнает всю правду.

Лишь когда совсем стемнело, Вирата отпустил придворных и удалился в свои покои вместе с сыном, который продолжал рассказывать ему удивительные истории о сражении с Кауравами.

♦ ♦ ♦

На заре следующего дня Юдхиштхира в окружении братьев вошел в царский зал еще до того, как там появился Вирата. На всех пятерых были белые одежды и золотые украшения. Похожие на рассерженных львов, они прошагали прямо к царскому помосту и заняли места на тронах, предназначенных для царей.

Вскоре после их появления в залу в сопровождении придворных и советников вошел и сам царь Вирата. К своему изумлению, он увидел, что возле его трона сидит Канка, а вокруг него расположились остальные. Так и не догадываясь о том, кто они на самом деле, Вирата обрушился на Юдхиштхиру с упреками:

— Что ты себе позволяешь — ты, придворный игрок в кости? Как ты смел усесться на царский трон, надев дорогие украшения? И что здесь делают мой повар, мой конюший и мой скотник?

Арджуна ответил царю:

— Муж сей достоин сидеть на одном троне с Индрой, о царь. Всегда занятый совершением жертвоприношений, почтительный к брахманам, изучивший все Веды, верный своим обетам, он — само воплощение добродетели. Даже небожители: асуры, наги, гандхарвы, якши и другие небесные создания — не чета ему. Он дальновиден, великодушен, силен, правдив и сдержан. Его знает и любит весь мир. Этот святой правитель величием подобен самому Ману. О царь, перед тобой — величайший из Куру, праведный царь Юдхиштхира. Разве он не заслуживает того, чтобы сидеть на царском троне?

Глаза Вираты широко раскрылись. Переводя взгляд с одного брата на другого, он вымолвил удивленно:

— Если это Юдхиштхира, то кто тогда остальные четверо? Где могучий Бхима и его непобедимый брат Арджуна? Где Накула и Сахадева и где прославленная Драупади? Со времени той игры в кости, в которой они лишились всего, что у них было, их никто не видел.

Арджуна поднял руку и указал на Бхиму:

— Твой повар Валлабха — это не кто иной, как Бхима, обладающий сверхчеловеческой силой и могуществом. Это он убил похотливого Кичаку. По другую сторону от Юдхиштхиры сидит Накула, ухаживавший за твоими лошадьми, а рядом с ним — Сахадева, твой старший пастух. Два этих витязя способны уничтожить многотысячные вражеские полчища. Лотосоокую Драупади ты тоже знаешь — весь год она служила у тебя во дворце как сайриндхри и стала причиной гибели Кичаки. А сам я — Арджуна, третий сын Кунти. Все мы счастливо жили в твоей столице, подобно младенцам во чреве матери.

На глаза Вирате навернулись слезы. Великие и праведные Пандавы выбрали его царство, чтобы провести в нем последний год ссылки. Как же он не узнал их? Теперь все стало очевидно. Кто еще смог бы проявить такую доблесть в бою, кроме братьев Пандавов? Вирата сложил ладони и низко склонился перед Юдхиштхирой.

Когда царь выпрямился, Бхуминджая обратился к нему, указывая на Арджуну:

— Это он убивал Кауравов, как лев — беспомощных ланей. Это он спас наши стада и обратил в бегство прославленных героев из Хастинапура. У меня до сих пор в ушах звенит от удивительного звука его раковины.

Вирате стало нестерпимо стыдно за то, что он оскорбил и поранил Юдхиштхиру. С великим смирением он заговорил:

— Пришло время, когда я должен воздать вашим светлостям подобающие почести. Что же я могу вам предложить? Если пожелаете, я отдам в жены Арджуне свою дочь Уттару. Я в неоплатном долгу перед каждым из вас. Бхима избавил меня от плена Сушармы, а Арджуна спас всех нас от поражения, которого нам не избежать было в войне с могущественными Куру. О великий царь, пожалуйста, прости мне мои невольные обиды. Ты достоин моего поклонения.

Вирата предложил Юдхиштхире все свое царство, вместе со скипетром, казной и столицей. Он созвал брахманов и велел им провести торжественную церемонию поклонения в честь Пандавов, а сам восторженно наблюдал за ней, то и дело восклицая: «Какая удача!». Пандавы сошли со своих тронов и по очереди обняли старого правителя, а он смотрел на них и не мог насмотреться. И опять он стал просить братьев принять его царство, а затем, повернувшись к Арджуне, добавил:

— О герой, я хочу, чтобы моя дочь стала твоей супругой.

Арджуна обнял царя за плечи и молвил:

— Пусть лучше твоя дочь станет моей невесткой, и тогда этот брак ознаменует прочный союз между нашими родами.

— Но почему бы тебе самому не жениться на царевне? — удивился Вирата.

— С того дня, как я поселился в этом дворце, твоя дочь относилась ко мне почти как к отцу, — ответил Арджуна. — Я часто оставался с ней наедине, и она поверяла мне свои мысли и чаяния. О царь, я тоже относился к ней как к дочери и не хочу, чтобы кто-то думал иначе. Если бы я согласился взять ее в жены, люди усомнились бы в ее чистоте