Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 180 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 180

ради своих супругов, но в конце концов они достигают тех благословенных пределов, что отведены их мужьям. Наверное, твои мужья-гандхарвы считают, что им еще не пришло время явить свое могущество. Тебе не стоит оставаться здесь, становясь причиной беспокойств. Не сомневайся — скоро мужья утолят твою печаль.

Услышав слова Юдхиштхиры, Драупади взяла себя в руки и медленно поднялась.

— Я храню благочестие ради моих добрых и милосердных мужей, из коих старший привержен игре в кости и которые вечно гонимы и притесняемы в этом мире.

Провожаемая удивленным взглядом царя, Драупади, низко опустив голову, прошла мимо расступившихся перед нею придворных и вернулась в покои царицы. Увидев ее заплаканное лицо, Судешна спросила:

— О красавица, кто обидел тебя? Почему ты плачешь? Дорогая моя, кто сегодня навеки расстанется со своей удачей?

Склонившись перед царицей, Драупади молвила:

— Когда я пошла за вином для тебя, на меня набросился Кичака и ударил посреди дворцового зала, в присутствии царя.

— Как он посмел? Я немедленно велю наказать его, — возмущенно проговорила Судешна. — О дева с волнистыми волосами, если ты пожелаешь, этот похотливый грубиян будет казнен.

— Не беспокойся, о царица. Те, кого он оскорбил, скоро сведут с ним счеты. Я уверена, что не пройдет и двух дней, как он отправится в обитель Ямараджи.

Драупади прошла в свои комнаты и омылась, а затем переоделась в свежее платье. Она все еще чувствовала на себе оскверняющее прикосновение Кичаки и старалась очиститься от него. Ее не покидали мысли о перенесенном оскорблении и о том, как отомстить за себя. Драупади вспомнила о Бхиме. Он готов был уничтожить Кичаку на месте — об этом легко было догадаться, взглянув на него в ту минуту. Стоит ей попросить Бхиму, и он, конечно же, выполнит ее желание. Медлить уже нельзя: завтрашний день не сулит ей ничего хорошего. Кичака понимает, что царь не станет защищать ее, и не верит в то, что у нее есть другие защитники, поэтому можно не сомневаться — он будет и дальше домогаться ее. И Драупади решилась пойти к Бхиме. Когда наступила ночь и все вокруг заснули, она, стараясь не шуметь, отправилась в ту половину дворца, где жил царский повар.

Войдя в комнату Пандава, Драупади нашла его спящим. Бхима храпел, как лев, а от тела его исходило сияние. Красота Драупади лишь усилила это сияние, наполнив комнату ослепительным великолепием. Царевна подошла к ложу Бхимы и обняла мужа, как лиана обнимает дерево шал. Голосом, нежным, как звук вины, она произнесла:

— О Бхимасена, вставай. Почему ты спишь, словно мертвец? Как вышло, что порочный злодей, оскорбивший жену живого мужа, еще ходит по свету?

Бхима сел на постели и посмотрел на Драупади:

— Зачем ты разбудила меня, благородная царевна? Ты так бледна и печальна. Наверняка, причиной тому — случай, произошедший сегодня при дворе Вираты. Я тоже не могу вспоминать об этом без гнева. Скажи мне, что тебя тревожит, Панчали, и я сделаю для тебя все, что в моих силах. Я позабочусь о том, чтобы ты всегда была счастлива, я готов спасти тебя от любой опасности. Говори же скорее, чего ты хочешь, и поспеши назад, в свою спальню, пока никто не проснулся.

Со слезами на глазах Драупади молвила:

— Разве может не печалиться та, кому довелось быть женой Юдхиштхиры? Ты и сам все знаешь, о Бхарата, и нет нужды тебе спрашивать меня. То отчаяние, которое я испытала, когда Духшасана втащил меня за волосы в зал собраний, продолжает жечь меня и днем, и ночью. Найдется ли еще царевна, которая смогла бы пережить подобное оскорбление? А кто смог бы вынести то, что мне довелось испытать в руках Джаядратхи? Какая женщина, кроме меня, смогла бы вытерпеть, если бы ее ударили на глазах у царя Матсьи? Зачем мне жить, если ты позволяешь мне терпеть все эти муки, о герой?

Бхима погладил плачущую жену по щеке, и она, глядя в его сверкающие гневом глаза, продолжала:

— Подлый Кичака хочет взять меня в жены. Стоит мне вспомнить его слова, как сердце мое разрывается, словно перезрелый плод. О погубитель врагов, все мои страдания — из-за того, что твой старший брат так привязан к игре в кости. Где еще найдешь ты человека, который пожертвовал бы всем, включая себя самого, ради того, чтобы утолить страсть к азартной игре? Лишившись несметного богатства, он и теперь зарабатывает себе на жизнь, бросая кости. Владыка мира Юдхиштхира, которому поклонялись толпы брахманов и покоренных им царей, теперь в страхе прячется, поверженный судьбой. Этот властитель людей, не знающий жестокости, исполненный сострадания, милостивый и правдивый, стал теперь игроком при дворе Вираты и существует на подачки. Такая жизнь для него, должно быть, все равно, что жизнь в аду.

Драупади наконец-то получила возможность излить свои давно сдерживаемые чувства. Ей казалось, что время в Вирате тянется бесконечно медленно. Не имея возможности говорить с мужьями, не чувствуя их поддержки, она молча страдала в одиночестве. Драупади было тяжко видеть, как ее героические мужья вынуждены служить другим, да и собственное положение девушки-служанки было для нее почти