Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 177 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 177

Юдхиштхире, и я удивляюсь, как только этот безгрешный Пандав обходится сейчас в лесу без таких замечательных слуг, как ты.

Так все пятеро братьев и Драупади получили места при дворе Вираты, осуществив в точности то, что задумали, и теперь оставалось им прожить так всего один год до окончания ссылки. Никто в городе не подозревал, кем они были на самом деле.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Драупади снова оскорблена

После долгих двенадцати лет, проведенных в лесу в ожидании дня, когда они смогут потребовать обратно свое царство, последний год ссылки, наполненный событиями городской жизни, проходил для Пандавов почти незаметно. Юдхиштхира играл с Виратой в кости и благодаря способностям, которыми его наделил Вришапарва, выиграл у царя немало богатств. Выигранное он тайно раздавал братьям. Бхима заботился о том, чтобы остальные получали наилучшую еду и питье. Арджуна снабжал всех одеждой, которую дарили ему придворные женщины. Близнецы тоже делились с братьями всем, что давал им царь. Пандавам казалось порой, будто они вернулись в материнский дом, — так счастливо жилось им в Вирате. Впрочем, не забывали они и об опасности, исходившей от Дурьйодханы, а также неусыпно следили за тем, чтобы никто не обидел Драупади.

Так прошло четыре месяца, и вот жители Вираты стали готовиться к ежегодному празднику в честь Господа Шивы. Ради праздника было решено устроить состязание борцов. Могучие, великие ростом богатыри съехались в Вирату со всей Бхаратаварши. Опьяненные собственной силой, они рычали, как львы, и гордо вышагивали по борцовской арене, похлопывая себя по плечам и груди. Царь Вирата встретил борцов с почестями и устроил для них состязания. Сильнейшим оказался борец по имени Джимута. Одолев всех соперников, он встал посреди арены и издал оглушительный вопль. Однако желающих принять его вызов больше не было. Тогда Вирата призвал своего повара Валлабху и велел ему бороться с Джимутой.

Бхиме не оставалось ничего другого, кроме как повиноваться приказу царя, и он стал нехотя готовиться к поединку. Как ни любил Бхима бороться, ему приходилось быть начеку: ведь если он покажет все, на что способен, кто-нибудь может узнать его. Помолившись Кришне, чтобы никто его не узнал, Пандав вышел навстречу ревущему Джимуте. Словно два разъяренных слона, борющихся за старшинство в стаде, два богатыря встали друг перед другом, тяжело дыша. И вот завязалась неистовая схватка: борцы сцепились между собой, ища слабые места противника. Они осыпали друг друга ударами, и гром стоял такой, словно молнии ударяли в скалы. Толпа следила за поединком, затаив дыхание и время от время взрываясь восторженными криками. Противники бросали друг друга в стороны, крутили и вертели в воздухе, валили на лопатки и прижимали к земле. С невероятной силой они били друг друга руками и ногами. Колени ударялись о колени, головы сталкивались, издавая звуки, напоминавшие стук бьющихся друг о друга камней. В пылу борьбы они ругали и поносили друг друга. Зрители были в восторге: одни поддерживали Бхиму, другие Джимуту. Наконец Бхима решил, что пора заканчивать поединок. Молниеносным движением он поднял противника и со страшной силой стал вращать его над головой. Описав в воздухе сотню кругов, Джимута лишился чувств, и тогда Бхима швырнул его на землю.

Увидев, что Джимута лежит без движения у ног Пандава, Вирата возрадовался. Сей же час наградил он Бхиму ценными дарами и обратился к присутствующим: есть ли кто среди них желающий помериться силой с победителем? Но из толпы никто не вышел, и тогда Вирата приказал Бхиме бороться со львами, тиграми и слонами. Зрители в изумлении взирали на то, как Бхима одного за другим одолевал могучих зверей, но никому не пришло в голову, что перед ними — прославленный сын Ваю.

Так проходили дни Пандавов в Вирате. Царь был доволен всеми братьями. Арджуна ублажал царя и придворных женщин своим небесным искусством. Накула выводил перед Виратой десятки обученных, быстрых скакунов, а Сахадева радовал его умелым уходом за коровами и быками. Драупади, однако, не могла без боли в сердце смотреть на то, как унижаются ее мужья.

Как ни тяжело было царевне Панчалы играть роль прислуги, исполняя все прихоти Судешны, но она вела себя безупречно, и царица оставалась довольна ею, не догадываясь о ее тайне. Так прошло одиннадцать месяцев, но затем судьба послала Драупади новое испытание.

В один из дней, проходя по коридорам дворца, она попалась на глаза военачальнику Вираты Кичаке. Стоило могучему Кичаке увидеть чарующе прекрасную Драупади, как стрелы бога любви пронзили его сердце. Ему показалось, что перед ним прошла богиня, спустившаяся с небес. Охваченный любовной страстью, он поспешил к своей сестре Судешне и стал допытываться:

— Раньше я не видел здесь этой служанки. Кто она такая? Ее красота сводит с ума, словно аромат вина. Что делать? Эта девица разбила мне сердце и завладела моими мыслями. Я весь дрожу от страсти, и только она может вылечить меня от этой лихорадки. Скажи мне, дорогая сестра, как она попала к тебе в услужение? По-моему, она достойна гораздо лучшей участи.

Пусть она украсит собой мой дворец. Я все, чем владею, готов разделить с ней.

Едва Кичака замолчал, как в дверях