Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 175 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 175

царь почувствовал к нему неодолимое расположение.

— Я поставлю тебя старшим над всеми моими поварами. Однако не думаю, что эта должность подобает тебе, ведь ты достоин быть властителем земли.

Так Бхима стал поваром и начал готовить для царя, все более располагая его к себе, и никто не догадывался, кто он на самом деле.

Пришла очередь Драупади идти в город. Заплела она свои блестящие черные волосы в длинную косу, перебросила ее через правое плечо, и в одном поношенном платье вышла на улицу. Люди, видевшие ее, думали, что с этой женщиной, должно быть, случилось какое-то несчастье. Они подходили к ней, спрашивали, кто она такая, и предлагали ей помощь.

— Я сайриндхри, — отвечала Драупади, — и ищу человека, который мог бы взять меня на службу и содержать меня.

Слыша ее нежный голос и видя ее несравненную красоту, люди едва могли поверить, что эта женщина может быть служанкой. Они проводили Драупади в царский дворец, и, когда она входила в ворота, жена Вираты, Судешна, увидела ее из своего окна. Царица велела позвать незнакомку к себе и, когда та предстала перед ней, спросила:

— Уважаемая, что ты ищешь одна в этом городе?

Драупади повторила свою историю, но Судешна не поверила ей.

— Нет, это не может быть правдой. О прекраснейшая, думаю, что ты сама могла бы требовать для себя многочисленных служанок. Твой облик выдает в тебе женщину самого высокого и благородного рода. Лицо твое сияет, как луна, тело твое стройно, глаза, опушенные длинными ресницами, — словно лепестки лотоса, губы краснее плодов бимба, а кожа гладка, словно шелк. Красота твоя достойна богини; должно быть, ты сошла к нам с небес. Какая же ты служанка? Скажи мне, будь добра, кто ты на самом деле?

Драупади поправила свои лохмотья и подняла на царицу прекрасные темные глаза:

— Я не богиня и не райская дева. Я служанка, сайриндхри. Умею красиво укладывать и украшать волосы и готовить притирания. Могу делать разные красивые гирлянды из жасмина, лотосов и лилий. Раньше я служила Сатьябхаме, возлюбленной жене Кришны, и Драупади, жене Пандавов. Зовут меня Малини. Сейчас я осталась без госпожи и потому прошу тебя, о царица: позволь мне служить у тебя во дворце.

Судешна внимательно посмотрела на Драупади. Несравненная красота и благородство, сквозившие во всем облике чудесной незнакомки, не могли принадлежать простой служанке. Но, как бы то ни было, она, несомненно, украсила бы собой их дворец. Лишь одно беспокоило царицу: какое впечатление произведет эта женщина на царя? Любой мужчина, который увидит ее, не сможет остаться равнодушным. Судешна улыбнулась Драупади, но не скрыла одолевавших ее сомнений:

— Хотя ты играешь роль служанки, на самом деле ты достойна того, чтобы я носила тебя на голове, — в этом я не сомневаюсь. Я боюсь, что твоя красота пленит сердце нашего царя. Даже женщины не сводят с тебя глаз, что уж говорить о мужчинах — найдется ли среди них хоть один, кто сможет устоять перед твоими чарами? Едва ли, если только он не труп. Даже деревья склоняются перед тобой, будто хотят выразить почтение. Я уверена, что, как только царь увидит тебя, он тут же потеряет рассудок и забудет обо мне. О женщина, дарящая счастье своей улыбкой, любой, на кого ты бросишь взгляд, падет жертвой бога любви. Приняв тебя на службу, я сама накликаю свою погибель. Рада бы я видеть тебя всегда рядом, но боюсь...

Драупади покрыла свои длинные волосы и, желая успокоить царицу, сказала ей такие слова:

— Ни Вирата, ни какой другой мужчина не сможет завоевать меня, о светлейшая, потому что у меня уже есть пять мужей гандхарвов. Эти могучие герои незримо хранят меня, и я никогда не смотрю на других мужчин. Однако мои мужья хотят, чтобы хозяйка, принимающая меня на службу, выполнила два условия: не кормила бы меня пищей с чужого стола и не заставляла мыть ноги кому бы то ни было. Мои мужья тайно следят за мной, и, если какой-нибудь несчастный захочет овладеть мной, его ждет немедленная гибель. Никто не заставит меня свернуть с пути добродетели, о царица. За меня тебе нечего бояться. Я сама прошу тебя: храни меня от чужих мужчин.

Судешна подумала немного и согласилась. Она обещала, что еда Драупади всегда будет чистой и нетронутой, и мыть кому-либо ноги ей тоже не придется. Драупади поблагодарила царицу, и та провела ее в покои дворца, где ей предстояло начать жизнь служанки.

На следующий день после появления Драупади в город вошел Сахадева. Он был одет пастухом и сразу отправился на пастбище в окрестностях дворца, где царь держал своих коров. Как раз в это время Вирата пришел осмотреть стадо, и Сахадева застал его там. Царь велел подвести гостя к себе и спросил его, кто он такой и чего ему надобно. Сахадева ответил:

— Я вайшья, и зовут меня Тантрипала. Раньше я жил в царстве Пандавов и ухаживал за их коровами. Я умею обращаться со скотом и пришел, чтобы предложить тебе свои услуги.

Вирата недоверчиво оглядел Сахадеву, его широкие плечи и длинные