Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 15 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 15

йоги.

Вьяса ушел, а Сатьявати задумалась над его словами. Решив последовать совету сына, она сообщила двум невесткам о своих намерениях и попросила подавленную горем мать Панду, Амбалику, сопровождать ее. Вскоре две царственные женщины переселились в лес и посвятили остаток жизни подвижничеству. Через некоторое время они покинули тела, с радостью отправившись в высшую обитель. Амбика же осталась в Хастинапуре со своим сыном, Дхритараштрой.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Дурьйодхана открывает счет своим злодеяниям

Пандавы счастливо зажили в Хастинапуре. Они проводили время в забавах со ста сыновьями Дхритараштры — Кауравами. Сыновья Панду превосходили Кауравов во всем: в силе, в знании, в мастерстве обращения с оружием. Особенной силой отличался Бхима, и он любил похвастаться ей, одерживая победы над Кауравами в играх. Те ни в чем не могли сравниться с кипучим Бхимой, который унаследовал неослабевающую силу от своего божественного отца. В борьбе и воинском искусстве ему не было равных; он мог без труда отражать атаки любого числа Кауравов. Имея свойственную всем мальчишкам склонность к проделкам, он частенько подшучивал над Кауравами, а когда те, разозлившись, тщетно пытались отплатить ему, это вызывало у него лишь смех.

Выходки Бхимы и его необоримая сила особенно злили Дурьйодхану. Старший сын слепого царя, Дурьйодхана пользовался в доме Куру наибольшим авторитетом. Старейшины Куру позаботились о том, чтобы как можно лучше воспитать и обучить его всем царским искусствам, рассчитывая, что в будущем он, возможно, станет повелителем мира. Помня о дурных предзнаменованиях, сопровождавших его рождение, старшие члены семьи особенно позаботились о том, чтобы обучить его необходимым нравственным принципам. Царевич отличался как недюжинной силой, так и способностями в политике и военном деле, и с самого рождения для него было естественным видеть себя в центре внимания всего царского двора. Появление Пандавов, однако, все изменило. Сыновья Панду были благовоспитанными, скромными и уважали старших. Они очень скоро заслужили любовь Бхишмы, Видуры и других старейшин Куру. Их поведение выгодно отличалось от поведения Дурьйодханы и его братьев, эгоистичных и гордых, а порой и явно высокомерных. Дурьйодхана все чаще стал завидовать пяти двоюродным братьям, а проделки Бхимы лишь подливали масла в огонь.

После очередной обиды, нанесенной расшалившимся Бхимой, Дурьйодхана почувствовал, что его терпению пришел конец. В это время он возвращался домой с Духшасаной, вторым по старшинству сыном Дхритараштры. Дурьйодхана обратился к нему:

— Брат мой, этот Бхима — как бельмо у нас на глазу. Он вызывает нас на бой — всех сто братьев одновременно, — а мы ничего не можем с ним поделать: он просто разбрасывает нас в стороны, как пучки соломы. Нам не удается ни в чем его превзойти. Да что говорить, даже за едой он нас посрамляет, поглощая столько, сколько и двадцати из нас не съесть. Думаю, что настало время усмирить его гордыню.

Глаза Дурьйодханы сузились, выдавая злобные намерения. Он всегда был склонен к дурным поступкам, и в этом его неизменно поддерживал дядя по матери, Шакуни, живший Теперь в Хастинапуре. Царевич Гандхары затаил в сердце обиду на Бхишму — за то, что тот предпочел отдать его сестру в жены слепому Дхритараштре, вместо того чтобы выдать ее за Панду. С тех пор минуло уже много времени, но Шакуни по-прежнему жаждал мести. Погрузившись в дворцовые интриги, он надеялся отыскать способ расквитаться с Бхишмой. Навредить Пандавам, которые, несомненно, пользовались любовью Бхишмы, было одним из таких способов. Кроме того, это сыграло бы на руку сыновьям его сестры. Дурьйодхана с готовностью принимал участие в планах Шакуни. Юноша относился к своему злокозненному дяде как к наставнику, поэтому, когда он пришел к Шакуни с жалобой на Бхиму, тому не составило труда убедить царевича совершить по отношению к юному Пандаву какую-нибудь подлость.

Дурьйодхана посвятил Духшасану в свой ужасный план:

— Завтра я устрою для Бхимы большой пир, но в блюда будет подсыпан сильнейший яд. Наевшись отравленных кушаний, он упадет без чувств, и тогда я свяжу его и брошу в Гангу. Без Бхимы остальные братья будут нам не страшны. Мы с легкостью с ними расправимся, и тогда уже никто не посмеет оспаривать мои права на трон.

Духшасана согласно улыбнулся. Ему тоже пришлось немало вытерпеть от несносного Бхимы. Кроме того, он, как и Дурьйодхана, тяжело переживал изменившееся отношение к себе со стороны старших Куру, которые со времени появления Пандавов уже не одаривали сыновей Дхритараштры такой заботой и вниманием, как раньше. Духшасана хлопнул брата по плечу, и оба, радостно смеясь, в обнимку направились по лесной тропинке во дворец.

На следующее утро Дурьйодхана предложил царевичам всем вместе отправиться на реку, чтобы порезвиться там в воде. Один за другим взошли они на свои сияющие колесницы. Каждая из них была как целый город, а огромные их колеса гремели, словно грозовые тучи, вздымая с дороги облака пыли. Прибыв на берег реки, могучие юноши спустились с колесниц и, смеясь и обмениваясь шутками, вошли в увеселительный дом, построенный для них Дхритараштрой.

Это был изящный беломраморный дворец в семь этажей. На высоких золотых шпилях, венчавших его крышу, развевались многоцветные вымпелы. Десятки комнат предлагали своим посетителям все виды наслаждений. Каждая

Навигация:

Страница 17
Страница 16
-- Страница 15 --
Страница 14
Страница 13