Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 140 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 140

разгневан, не обратил тебя сразу же в пепел.

Кувера тогда рассказал Юдхиштхире о том, как он однажды летел по небу в Кушавати, чтобы встретиться с другими богами. Его сопровождали сотни тысяч якшей во главе с Маниманом. Пролетая над Ямуной, они увидели лучезарного Агастью, который сидел на берегу реки, занимаясь подвижничеством. Маниман — просто из высокомерия и глупости — плюнул ему на голову. Кувера тут же спустился на землю и предстал перед риши, чтобы попросить у него прощения. Но Агастья был слишком разгневан и объявил Кувере свое проклятие:

— Поскольку этот злодей оскорбил меня в твоем присутствии, его ждет смерть от руки человека, а вместе с ним погибнет и его войско. Ты будешь опечален этим, но, когда увидишь того человека, грех твой спадет с тебя.

Кувера сказал, что теперь, увидев Бхиму, он освободился от проклятия Агастьи. Бог сокровищ пригласил Юдхиштхиру погостить несколько дней у него в обители на горной вершине, а также сообщил Пандавам новости об Арджуне, который уже скоро должен был вернуться с небес. Затем Кувера вновь взглянул на Бхиму и предостерег:

— О Юдхиштхира, следи за тем, чтобы твой брат не был слишком опрометчивым. Если ты не будешь сдерживать его порывы, рано или поздно тебе придется столкнуться с неприятностями.

Бхима опустил оружие и склонился перед Куверой. Бог благословил его:

— Да сокрушишь ты гордость врагов и даруешь радость друзьям.

Затем Кувера попрощался с Пандавами, взошел на колесницу и скрылся в облаках. Его свита — якши и ракшасы — последовала за ним: одни из них летели, как птицы, другие поднялись в небо на украшенных драгоценными камнями воздушных кораблях, сидя на вышитых подушках. Тела воинов, убитых Бхимой, были убраны, и четверо братьев остались ждать Арджуну на вершине горы, а якши служили им, окружив заботой и почестями.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Возвращение Арджуны

Небесные хозяева старались сделать пребывание Пандавов на Гандхамадане как можно более приятным, но братья не могли думать ни о чем, кроме Арджуны. Им не терпелось увидеть его после долгой разлуки, и время для них тянулись медленно в постоянном ожидании встречи. Якши принесли на вершину горы Дхаумью и Драупади, чтобы они могли разделить общество Пандавов и оказать Арджуне сердечный прием.

На седьмой день после боя Бхимы с якшами Пандавы увидели ослепительно сияющую колесницу Индры, которая появилась в небе, словно метеор, вспыхнувший среди облаков, и стала приближаться к горе. На колеснице восседал Арджуна, подобный самому Индре. На нем были сверкающие шелковые одеяния, небесные украшения и гирлянды, а голову венчала усыпанная алмазами корона.

Пандавы стоя приветствовали брата. Глядя на то, как Арджуна медленно спускается к ним на колеснице, запряженной десятью тысячами коней, все они испытали величайшее счастье. Когда колесница коснулась земли, Арджуна выпрыгнул из нее и поклонился в ноги Дхаумье, затем выразил почтение Юдхиштхире и Бхиме. Близнецы предложили ему поклоны, а потом Арджуна теплыми словами приветствовал Драупади. Он вложил ей в ладони горсть сиявших как солнце небесных самоцветов, которые подарил ему Индра.

После этого Юдхиштхира приветствовал Матали и воздал ему почести, достойные самого Индры. Он осведомился у возничего, все ли благополучно в царстве небожителей. Матали ласково, как отец с сыновьями, поговорил с Пандавами, ответив на их вопросы. Затем он поднялся на колесницу и отбыл в Амаравати.

Братья усадили Арджуну и стали просить поведать им о его приключениях, и Арджуна рассказал обо всем, что ему довелось испытать, начиная со своей первой встречи с Индрой, когда тот явился ему в облике брахмана, и кончая историей своего возвращения на землю. Арджуна рассказал, что, пройдя обучение у Индры, он должен был поднести ему дакшину. Индра высказал Арджуне свою просьбу:

— Во всех трех мирах нет такого, что было бы тебе не под силу. Теперь ты владеешь всеми видами небесного оружия и не имеешь равных в бою. Я желаю, чтобы ты уничтожил моих врагов, ниватакавачей — жестокое племя данавов, что скрывается в неприступных крепостях в океанских глубинах. Сокрушив этих демонов, о герой, ты доставишь мне радость и полностью заплатишь свой долг.

Затем Индра передал Арджуне свою колесницу и непробиваемые доспехи, ограждающие все части тела. Он увенчал сына диадемой и напутствовал:

— Возвращайся с победой!

Небожители один за другим благословили Арджуну, и он взошел на колесницу Индры. Перед самым его отъездом боги подарили ему раковину под названием Девадатта, отличавшуюся таким громким звуком, что, заслышав его, враги в панике разбегались. Матали пустил лошадей вскачь, и вскоре Арджуна увидел впереди океан. Он описал его братьям такими словами:

— На поверхности прекрасного, бездонного царя вод вздымались, сталкиваясь друг с другом, огромные волны, похожие на ожившие холмы. Я увидел суда, полные драгоценностей, которые бороздили его просторы, а также китов, змей, тимингил и других морских чудищ. Сквозь толщу воды разглядел я жемчужные раковины и горы драгоценных камней. Они светились, будто звезды в ночном небе, затянутом пеленой полупрозрачных облаков.

Арджуна поведал дальше о том, как Матали направил волшебную колесницу, способную перемещаться во всех трех мирах, прямо в океанские глубины — туда, где скрывался город данавов. Колесница опустилась на дно и стремительно покатилась