Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 108 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 108

задержались у него в сердце. Обругав, он прогнал меня прочь.

Пандавы постарались утешить Видуру, и тогда он сказал им:

— Я хочу посоветовать вам то, что, по моему мнению, принесет в конечном счете успех и победу. Вы должны терпеливо дожидаться своего часа, используя любую возможность для укрепления вашей силы. Занимайтесь подвижничеством и поклоняйтесь богам. Это сделает вас более могущественными. Всегда говорите лишь правду и будьте добры к тем, кто от вас зависит, и к своим спутникам. Делитесь с ними пищей и никогда не хвалитесь в их присутствии. Такое поведение благотворно для царей и способствует их благоденствию.

Юдхиштхира поблагодарил Видуру за советы, пообещав им последовать. Но тут снова послышался звук приближающейся колесницы. На этот раз к ним ехал Санджая. Возница Дхритараштры склонился перед Юдхиштхирой в знак почтения и выслушал от него добрые слова приветствия. Когда гостя удобно усадили, он объяснил Юдхиштхире причину своего появления:

— После того как царь прогнал Видуру, «наградив» его злыми упреками, Дхритараштрой овладело раскаяние и сожаление. Сегодня утром он вошел во дворец собраний и упал без чувств на пол. Придя в себя, он сказал, обращаясь к присутствующим царям: «Мой брат Видура подобен богу справедливости, Ямарадже. Когда я вспоминаю о нем, сердце мое сжимается от боли и горя».

Продолжая рассказ, Санджая поведал следующее:

— Царь велел мне доставить Видуру обратно в Хастинапур. Он сказал: «Поезжай скорее, о Санджая, и найди моего брата, которого я в гневе обругал и выгнал. Жив ли он еще, или уже встретился со смертью? Он ни разу не сделал мне ничего плохого. Наоборот, он вынужден был терпеть от меня столько несправедливости. Привези его скорее, покуда я не расстался с жизнью».

Санджая повернулся к Видуре:

— О потомок Куру, пожалуйста, вернись в город и спаси царя от смерти. Такова его воля.

Невзирая на то что Дхритараштра казался совершенно неспособным следовать добрым советам, Видура все же согласился вернуться. Он любил старшего брата. Он знал, что при всем своем предосудительном поведении Дхритараштра был разумным человеком. Видура подумал, что если он будет рядом с царем, всегда готовый помочь ему советом, то, по крайней мере, у них будет оставаться надежда, что в один прекрасный день царь придет в себя и послушается голоса разума.

Получив позволение от Юдхиштхиры, Видура вернулся в Хастинапур и пошел проведать Дхритараштру. Обрадованный царь устремился навстречу Видуре со словами:

— О мой добродетельный и безгрешный брат, как мне повезло, что ты снова с нами. Этой ночью я не мог спать — я думал, что мне пришел конец.

Видура ответил, что уже простил Дхритараштре его несправедливое обращение.

— Ты мой гуру и потому заслуживаешь самого высшего почтения с моей стороны, — сказал Видура. — Я поспешил явиться сюда, лишь только услышал от Санджаи о твоем желании. О царь, для любого добродетельного человека совершенно естественно чувствовать сострадание к оказавшимся в беде и стараться им помочь. Мне одинаково дороги твои сыновья и сыновья Панду, но, поскольку Пандавы переживают трудные времена, по отношению к ним я испытываю большую жалость.

Продолжая просить друг у друга прощения, братья беседовали еще некоторое время, счастливые тем, что снова оказались вместе.

♦ ♦ ♦

Дурьйодхана, однако, вовсе не был рад возвращению Видуры. Он призвал к себе Шакуни, Карну и Духшасану и сказал:

— Вернулся мудрый Видура. Он всегда благоволит Пандавам. Поэтому, пока он не успел еще убедить царя возвратить Пандавов из ссылки, нам нужно придумать, как ему помешать. Если я увижу, что Пандавы благоденствуют, я этого не переживу.

— Что за глупости ты говоришь, о царь! — засмеялся в ответ Шакуни. — Пандавы уже в лесу. Они будут оставаться там еще тринадцать лет. Они согласились на условия игры и не нарушат их. Даже если твой отец попросит их вернуться, они не согласятся, пока не истечет срок изгнания. Так или иначе, нам нечего бояться. Нам нужно лишь делать вид, что мы во всем послушны твоему отцу, и ждать удобного случая, чтобы одержать над Пандавами очередную победу.

Духшасана одобрительно захлопал в ладоши.

— Хороший совет, дядя, — похвалил он Шакуни.

Карна посмотрел на Дурьйодхану, которого все еще не покидало беспокойство.

— О царь, — сказал он, — все мы здесь — твои друзья и доброжелатели. Мы всегда будем помогать тебе в борьбе против Пандавов. Тебе нечего бояться. Тем более что братья Пандавы не нарушат своей клятвы — в этом я согласен с Шакуни.

Если же они все-таки вернутся, то мы придумаем что-нибудь еще, чтобы нанести им очередное поражение.

Дурьйодхана повернулся спиной к своим советникам и подошел к решетчатому окну, из которого открывался вид на красивые дворцовые сады. Он смотрел наружу невидящим взглядом, тяжело дыша и скрежеща зубами. Разве мог он быть счастлив, пока живы Пандавы?

Тогда Карна окликнул его:

— Я знаю, о чем ты думаешь, о владыка людей. Я думаю о том же. Мы должны искоренить Пандавов, избавиться от них раз и навсегда. Игра в кости не уладила спора, ведь Пандавы все еще живы.

Красивое лицо Карны исказилось гневом, стоило ему подумать об Арджуне, своем давнем сопернике. Ему не терпелось