Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 10 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 10

еще более могучих сыновей, которые обеспечат благосостояние Куру и станут повелителями мира. Через год после рождения Юдхиштхиры Панду вновь обратился к Кунти:

— Мудрые говорят, что правитель должен не только быть справедливым, но и обладать силой. Поэтому, прошу тебя, призови бога ветра Ваю, самого могучего из богов. От него мы получим сына, который станет самым сильным человеком на свете.

Кунти сложила ладони и поклонилась, выражая согласие. Она вновь сосредоточилась, обратив мысли в этот раз на Ваю. Через несколько мгновений появился бог, сидящий верхом на огромном олене. Голосом, похожим на рокот грозовых туч, сияющий бог с улыбкой обратился к Кунти:

— О Кунти, чего ты хочешь от меня?

Стыдливо зардевшись, Кунти ответила:

— О лучший из небожителей, пожалуйста, даруй мне сына, наделенного неизмеримой телесной силой и способного сокрушить гордость любого из людей.

Бог согласился. Проявив йогическое могущество, он в ту же секунду приблизился к Кунти и зачал ребенка в ее чреве. Когда сын Ваю появился на свет, с неба вновь раздался голос, возвестивший: «Это дитя станет самым сильным и могущественным из людей».

Увидев своего второго сына, Панду и Кунти испытали еще большую радость. Ребенка назвали Бхимой. Вместе с Мадри они с любовью растили детей в обществе риши и сиддхов, в прекрасном удаленном лесном краю на горном склоне.

Однажды, несколько месяцев спустя после рождения Бхимы, Кунти сидела на краю горного утеса, держа спящего Бхиму на коленях. Внезапно где-то вблизи послышался рев тигра. В страхе вскочив на ноги, она выпустила ребенка из рук, и мальчик упал с утеса. Панду, охваченный ужасом, бросился вниз, к подножию горы. Там он увидел сына лежащим на груде каменных обломков. Однако на ребенке не было ни синяков, ни ссадин. Он упал на большой камень и разбил его вдребезги. Оправившись от изумления, Панду поднял сына и отнес его Кунти.

Имея уже двоих сыновей, Панду, тем не менее, не мог избавиться от беспокойства о будущем своей династии. Он думал: «Успех в этом мире зависит от прилагаемых усилий, но все усилия подчинены судьбе. Однако даже судьба подвластна воле Всевышнего. Как же мне обрести сына, который будет лучшим из преданных Господа?»

Панду вспомнил об Индре — царе богов и величайшем преданном Господа. Индра, совершивший в прошлом тысячу жертвоприношений для удовлетворения Господа Вишну, обладал безграничной силой и отвагой. Слава о нем гремела повсюду. Его сын, несомненно, превзойдет всех своими достоинствами.

Панду обратился за советом к риши, которые предложили ему и Кунти дать подвижнический обет и следовать ему целый год, чтобы ублаготворить Индру. По истечении этого срока Кунти предстояло вызвать бога с помощью своей мантры.

Царь с женой дали суровый обет: стоять на одной ноге с рассвета до заката, без пищи и без воды. Желая ублаготворить Индру, они погрузились в медитацию и молитвы на целый год. В конце этого года Индра явился Панду в его медитации. «О царь, я доволен тобой, — сказал Индра. — Я дарую тебе сына, который будет защищать религию и наказывать негодяев. Он будет нести радость друзьям и родственникам и смерть — врагам. Этот мальчик воистину станет лучшим из людей».

По просьбе мужа Кунти вновь произнесла свою мантру. Тут же явился Индра, осветив все вокруг исходящим от его тела сиянием. Услышав просьбу Кунти, тысячеглазый Индра немедленно выполнил ее. Кунти зачала и в должный срок родила темноликого сына. В третий раз послышался небесный голос, эхом отозвавшийся в окрестных горах: «О Кунти, это дитя сравняется по силе с Индрой и самим Шивой. Он будет зваться Арджуной, и благодаря ему слава о тебе будет греметь повсюду. Он покорит многих могущественных царей и поднимет твою династию на невиданную высоту. Агни, Шиву и Индру — всех их ублаготворит он своим служением. Доблесть его будет несравненна, а слава его разнесется по трем мирам».

Услышав эти слова, а также другие пророчества о будущем величии Арджуны, риши, жившие на горе вместе с Панду, преисполнились радости. Благословения полились из их уст под звуки божественных барабанов и шелест цветов, которые дождем сыпались с неба. Вслед за этими риши к Кунти явились многочисленные боги и небесные мудрецы и одарили ребенка благословениями. Лишь риши-подвижники могли видеть их появление — как стояли они в колесницах и на вершинах гор в своих бесплотных формах. Пораженные увиденным, риши застыли со сложенными ладонями.

Панду не скрывал радости. Теперь у него было уже три несравненных сына. Видя чудесные плоды, которые принесло благословение Дурвасы, он решил попросить Кунти воспользоваться мантрой в четвертый раз и вызвать еще одного могущественного бога. Он снова обратился к ней, однако на этот раз Кунти отказала.

— О мудрейший, писания не разрешают женщине вступать в связь более чем с тремя мужчинами даже в чрезвычайных обстоятельствах. Неужели ты забыл этот закон? Зачав ребенка еще от одного мужчины, я бы навлекла на себя позор и бесчестие.

Панду нечего было ответить жене. Кунти была права. Царь решил, что не будет просить еще детей, и зажил, как и прежде, мирной жизнью в лесу с двумя своими женами. Его трое сыновей быстро росли,

Навигация:

Страница 12
Страница 11
-- Страница 10 --
Страница 9
Страница 8