Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 7 ------

Григорий Гая - Любов свежа, когда загадочна - Страница 7

размышлять над каждым из

их тридцати двух сотен стихов, столкнулся с явлением довольно-

таки частого самопроизвольного звучания их строк в студии ума.

Наша попытка переложить описание вечных игр Вриндавана,

традиционно описываемых поэтическим и философским санскри-

том, на аккорды лиры другого языка, не является новой в тради-

ции бенгальского вайшнавизма. Столкнувшись с тем, что масса

бенгальцев не хочет или не может изучать санскрит, но хотела бы

развивать духовную любовь Вриндавана, Нароттама Даса Тхакур

и Бхактивинода Тхакур создали по мотивам вечных развлечений

31 Верховной Четы прекрасные бенгальские песни, а Кришна Дас

Кавирадж еще до них, в шестнадцатом веке внес дар в поэзию

бенгали, написав монументальное писание о жизни и учении Шри

Чайтаньи — «Чайтанья Чаритамриту». Благодаря слушанию и

пению их стихов каждый человек и в особенности знающий бен-

гальский язык, может развить любовь к Богу.

В культуре Древнего Индостана поэзия играла значительную

роль и стояла выше прозы. Стихосложением описывали филосо-

фию (Веды и Пураны), историю («Рамаяна», «Махабхарата»),

развлечения Божественной Четы («Шримад Бхагаватам», позд-

ней «Гита Говинда» и «Кришна карнамрита») и самые различные

дисциплины знания, вкрапленные россыпями алмазов в эти и

другие писания. Очевидно, что арийские брахманы отдавали лире

приоритет перед пером. Трон этой исключительности поэзии под-

держивали несколько слонов.

Один из этих слонов — опытный проводник в искусстве хож-

дения по языковым тропам — сравнениям, метафорам, эпитетам и

т.д. Как трактует литературоведение, функция этих троп, с одной

стороны, замена длиннот, которые могут вызвать у читателя скуку,

а с другой, пространные описания не всегда оправдывают себя

применительно к теме либо сюжету произведения; с иной стороны,

явления, которые нужно упомянуть автору, могут вовсе не заслу-

живать обсуждения либо пояснения. Таким образом, тропы слу-

жат в качестве речевых кодов, обозначающих комбинацией слов то

или иное явление, действие, настроение. Они помогают читателю

поразмышлять, додумать что-то, отправившись в полет мысли.

Допустим, часто используемый в вайшнавской литературе

троп «вставшие дыбом волоски на теле» говорит знакомому с этим

кодом читателю о состоянии восторга, духовного возбуждения, и

он пытается представить это состояние. Более широкий пример —

«Бхагавад Пурана», главная для вайшнавов из всех Пуран. Изна-

чально она поведана Господом Кришной Брахме в четырех стихах.

Но эти речевые шифры настолько емки, чему способствует богатс-

32 П Р Е Д И С Л О В И Е

тво и совершенство санскрита, что позволяют давать им множество

не исключающих друг друга смыслов, комментариев, все из кото-

рых будут верны. Случившееся впоследствии углубление и рас-

ширение смысла четырех стихов, проникновение в информацию,

скрытую в них, которые были осуществлены богами и святыми

Брахмой, Нарадой, Вьясой, Шукадэвой и Сутой, создали много-

томную Пурану, охватывающую десять философских и историчес-

ких тем.

В этих святых поэтах, как и в целом во всех настоящих писа-

телях, но в разной степени раскрыты лепестки прекрасного цветка

натуры души. Писатель в отличии от не писателя умеет готовить

такие литературные пиршества с помощью набора слов, помеши-

ваемых в котле ума на творческом огне, что любые, даже обы-

денные, явления превращаются в привлекательные художествен-

ные образы. Это создает интерес для чтения, побуждает читателя

помнить слова, которые, прежде чем выйти на страницы, как бы

побывали в доме моды, броско приоделись и расположились в пос-

ледовательном и узорчатом сюжетном порядке. То есть, мастера

слова способны оттенить ансамблями фраз, паузами, интонациями

какие-то мысли и настроения. Говоря, как используется первый

слон поэзии, отметим: хотя и прозаики, и поэты, учены оседлывать

слона троп, в стране поэзии на нем ездят чаще.

Во многом это вызвано тем, что тропы являются звуковыми

украшениями из-за присущих им красоты и декоративности.

Вайшнавские поэты в этой связи нередко уподобляют стихи

сережкам для ушей, подразумевая филигранные оправы стихов с

подвесками алмазов мудрости. Как гласит расхожее среди литера-

торов мнение, красота и обряженность стихов дает возможность

передавать возвышенную эмоциональность. По определению

В.Г.Белинского мысль в поэзии это не рассуждение и не описание,

а «восторг, радость, грусть, тоска, отчаянье, вопль». По Белин-

скому поэтическая мысль — чувство. И хотя ведическая поэзия

служит целям широкого спектра, она также немало используется

33 для описания жизни чувств. Особенно когда речь идет о произве-

дениях, представляющих развлечения Радхи, Кришны и обитате-

лей духовного царства, чьи эмоции очень возвышенны. В них нет

ничего кроме любви в ее наивысшем проявлении и сопутствующего

ей блаженства. Так об этом пишет Прабходананда Сарасвати:

«Они (Радха и Кришна) никогда не становятся старше расцвета

юности, и Они никогда не оставляют развлечения даже на мгно-

венье, всегда утопая в трансцендентном блаженстве Вриндавана».

Существа, не отягощенные на этом уровне тяжестью материаль-

ных тел и проблем, проявляют чистую эмоциональность, которой

присуща безмятежность, беззаботность, непосредственность,

всеохватная увлеченность и увлекающая охваченность объектом

любви. Такая привязанность соткана величайшей преданностью

объекту любви, готовностью пойти на все ради удовлетворения

Пассии. А поскольку Пассия необыкновенно красив, отрешен,

возвышен, прославлен и мудр, то и чувства к Нему и выражения

этих чувств в словах должны быть изысканны и

Навигация:

Страница 9
Страница 8
-- Страница 7 --
Страница 6
Страница 5