Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 50 ------

Григорий Гая - Любов свежа, когда загадочна - Страница 50

в гневе алый бимбы плод —

Наполненные медом премы губы,

Сказала Радха: «О болтливый рот,

Застенчивость из слов изгнавший грубо,

Тебе Я по заслугам отплачу!»

И Радхика, взяв лотос, как оружье,

Ударила Вишакху по плечу!

Та засмеялась: «Радхика не нужно

Обрушиваться так, сверкни улыбкой!»

Глаза Хари кружились, Он воскликнул:

15

Какой хребет Мне горный своротить,

Чтоб лотосом Меня ты отхлестала

Могу ль Я лепесток хоть попросить,

Чтоб лотосом Ты выстрел Мне послала,

Из арбалетов уголков стрельнув »

«О Радха! — К Ней Лалита обратилась. —

Ты, в преданном служеньи утонув,

На лотос ум и тело положила,

Куря Ему на алтаре любви!

Однако с бала на корабль сбежала

Ведешь в скупой воде пути Свои!

Ты даже не посмотришь на Гопала

Но в меценатском деле чтят законный

Обычай, патриархами введенный.

271

2

Когда даренье меценат дает,

Бесценный камень в храме предлагая,

Брильянт давать один не пристает,

Ларец к нему под спудом укрывая!

Быть драгоценным может сам ларец,

Но меценату надо отвязаться,

Отречься от шкатулки как мудрец,

Сорвавший золотую цепь богатства».

Дала Лалите Радхика ответ:

«Пожалуйста, не делай оскорблений

Моим опекунам, чей волос сед,

Ведя в таких тонах свое общенье!»

«Подруга, почему Ты так робка

Гони газель боязни, будь легка!»

17

Ужели Паурнамаси будет спать,

Не умиротворив искусной Майей

Твоих опекунов » Все к Ней взывать

Вишакха продолжала, не сдаваясь.

В уме Лалиты заскакал смешок,

Себе она промолвила: «Фортуна

Кишори Ей повесила венок.

Обняв Говинду с помощью бурунов

Своих смешливых взглядов из углов

Очей, Она в блаженстве утопает!»

Вишакха излилась каскадом слов:

«Смотри, как месяц небо украшает,

Как серебристыми лучами света

Его краса наряжена несметно!

272

273

С Ч А С Т Ь Е В Е Р Н Ы Х П О Д Р У Г

18

Лалита ясноликая, леса

Вриндаваны свет лунный украшают;

Лалита джемоликая, краса

Мукунды лес Гокулы наряжает.

Твоя Подруга делает Собой

Прекрасного Хари неотразимей,

А свет любви беспримесной, святой —

Шримати красоту невыразимей!»

«Увы, увы! Вишакха, посмотри

В тот сад, где лунные каменья тают,

Флюидом омывая алтари

В святынях Солнца, с алтарей смывая

Узоры, нанесенные сандалом.

Пойдем, сестра. Лампада запылала!»

19

Оставив Пару, девушки ушли.

Воззвал Гопал: «О Радха дорогая!

Не покидай Меня и не хули!»

За кромку сари взялся, улыбаясь.

«Нет, разомкни ладошку, отпусти!

Должна идти, зовут Меня подруги!»

«Жестокая! Меня ль в гипноз ввести?

Зачем Ты лжешь Доверенному Другу »

Гандхарвика, улыбкой просияв,

Призвала: «О богиня Сарасвати!

Тебе свое почтение воздав,

Я верю, что твоих свидетельств хватит,

Чтоб подтвердить, что с правдой Я в ладах!»

Смех вежливый звучал в Его устах:

273

2

«Роскошна Ты, как лотосный цветок!

И черный шмель, ценитель ароматов,*

Описывает за витком виток

Вокруг Твоих прекрасных ног, о Радха!

Поет как жрец моления свои

Душистой туче ароматов премы —

Твоей наипрекраснейшей любви!

Ловец — дух тучи — сделал его пленным,

Сюда сопроводив издалека.

Взволнованный, тот черный шмель бессилен

Из этой тучи выход отыскать.

Шмеля благоухание пленило

Цветка Твоих богатых премой уст,

И жаждет он испробовать их вкус.

21

Я как жемчужный розовый убор,

Лишь захотев достичь освобожденья —

Возможности витать в стране двух гор

Твоей груди, оставил Я общенье

С друзьями, и теперь Я вдохновлен

На то, чтоб, в жемчуг перевоплотившись,

Повиснуть как жемчужный медальон

На круг девичий, перси окруживший!

Красавица с глазами как миндаль!

Пожалуйста, Мои мечты исполни,

Мне даровав великий фестиваль,

Нектаром зевы чувств Моих наполни!

Программа фестиваля сокровенна —

Общенье с этой грудью совершенной.

274

275

С Ч А С Т Ь Е В Е Р Н Ы Х П О Д Р У Г

22

В Твоей груди отсутствует и след

Каких-то неблагоприятных свойств!»

Ей на лицо упал стыдливый плед,

Как сом стал нем язык непроизвольно.

Он, не считаясь с этим, продолжал:

«Как молока напившийся младенец

От материнских чаш рот оторвал,

Так месяц успокоился блаженно,

Испив нектара в океане пенном,

Текучем повелителе всех вод.

Подходит этот месяц совершенно

На кубок, что целебный дар несет,

От знойных эпидемий избавляя,

Жар в лотосных колониях снижая!

23

Явившись в платье старшего жреца,

Учащего науке мантрочтенья

Птиц чакравака, не тая венца,

Округлый месяц все обнял свеченьем

И, украшая, очищает брег

Святой Ямуны, от любви блаженной.

Сейчас в себе несет шар лунный блеск

Той полновесной красоты весенней,

Которую он от весны впитал!

Свет лунный павильон лесной лобзает,

Который нас в дубраве ждать устал

И посетить себя нас приглашает!

Друг к Другу долго Их мосты стремились

И наконец, совпав, соединились!

275

276

Друг к Другу долго Их мосты стремились

И наконец, совпав, соединились!

Вриндавана-Дхама

Август 2004 – Апрель 2005

277

I?eeiaeaiey

278

Духовные учителя Сатчитананды и Гайи, соответственно Шрила

Гопал-Кришна Госвами (слева) и Шрила Мукунда Госвами (в

центре).

279

П Р И Л О Ж Е Н И Я

Neiaa?u eiai e iacaaiee

ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАРЮ

Некоторые имена Шримати Радхарани или Шри Кришны

(например, Санньяси — Монах) не

Навигация:

Страница 52
Страница 51
-- Страница 50 --
Страница 49
Страница 48