Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 49 ------

Григорий Гая - Любов свежа, когда загадочна - Страница 49

чей раритетный славен род;

Ввергающий в пучину изумленья!

Прям в этот час гуляет он. Так вот

В чем цель ночного Моего хожденья».

«Посмотришь утром на него, Говинда,

Побольше будет света — лучше видно!

5

Сейчас — не детский час, оставь же нас,

На Нандишвар иди к Яшоды крову!»

«Почтенная, суров такой наказ.

Хоть волос твой серебряным покровом

Покрыт осадком времени, ты все ж

Тверда как рог барана! Я, однако,

Приму Твоих речей кислотный дождь,

Чья кислота кислее амалаки!»

Шьям, помолчав, сказал: «Ну, Я пошел».

Мукхара, выждав время, говорила:

«Лалита, Он действительно ушел »

«Конечно же, ушел!» — та подтвердила.

Напрягший ухо невдали Гопал

Тем временем логично размышлял:

266

267

С Ч А С Т Ь Е В Е Р Н Ы Х П О Д Р У Г

6

«Седая гопи так возбуждена!

Я должен потерпеть как йог, который

Молчанья взял обет, живет без сна,

Желая покорить аскезой горы

Желанных поприщ. По его пятам

Пойду Я, чтоб на пик мечты взобраться!

Терпеньем и трудами я воздам

За то, чтоб край Моей Любимой платья

Мог потянуть! Да, стоит потерпеть!»

Меж тем Мукхара широко раскрыла

Свои глаза, поскольку гнева медь

В них зазвенела, выбив искры пыла.

И брань ее звенела медным боем:

«Лалита, дочь! Ведь ночь! Да что с тобою

7

Фата стыда с твоих волос снята!

Хоть я сюда пришла, Рубаха-Парень

В лимонном дхоти, все ж не перестал

Притягивать границы Радхи сари!

Зачем меня стремишься провести »

Вибрация Мукхары напитала

Мукунду легким страхом, отойти

Решил еще и затеряться в травах.

«Я пожилую даму обхитрю,

Она в ночи не может видеть ясно!» —

Лалита запланировала трюк.

Сказала недовольно: «Ты напрасно

Боишься. Видишь ты во тьме неважно,

Не различая тонкостей пейзажа.

267

268

8

Тобой один существенный нюанс

Упущен. Та сапфирная «колонна»

Ввела тебя в переворотный транс,

Поэтому узнать не можешь черный

Тамал, здесь свой раскинувший навес!

Скамья у комля древа золотая.

А бриз речной, что освежает лес,

Тамаловые ветви развевает.

Игрою с бризом занятый тамал,

В экстазе находясь, не замечал,

Что ветками до сари он достал,

Листьем грудь Радхарани покрывал

И, зацепившись за одежды край,

Затряс ее, тянуть стал невзначай!»

9

Представив образ, мыслила она:

«А в этом нечто есть, не ложь, похоже».

Сказала: «Дочь, я что-то сражена

Усталостью от помыслов тревожных.

Пойду домой, позволю выкрасть сну

Меня из бденья в цирк ночных видений!»

Она ушла, и все смогли вздохнуть,

Овеянные полнолунной сенью.

Рекла Вишакха: «Лик с луны венцом

Покрыт от чувства капельками пота,

Утри же облаченья уголком

Пот с увлажненной кожи Доброхота!»

Шримати брови вскинула в ответ:

«Несешь ты с детства скверный свой обет!»

268

269

С Ч А С Т Ь Е В Е Р Н Ы Х П О Д Р У Г

10

«Какой обет » «Творить то, что творишь!

Тебе ведь очень нужно это делать».

«О Радхика, пожалуйста, услышь,

Как только что Твоя гирлянда спела:

“Не бойся! Можешь быть посвящена

И Ты в обета таинство такого!”

«Смотри, как притягательна Луна!»

Тут снова мрак свое исторгнул слово:

«Твои, Подруга, черные глаза

С пленительною мягкой поволокой…»

Вдруг выползла на них змея — лоза,

А следом вышел Кришна черноокий.

Блистал любовный пыл в Его глазах

,

И славой Радхи полыхал в стихах:

11

«C чем мог бы Я сравнить Твои глаза

Их чары и неугомонность — тезки

Красы и резвости кхаджан. Слеза

Любви, сочась расплавившимся воском,

Из них течет, как с жертвенной свечи,

Горящей в храме “Сосредоточенья

На высшей красоте” — огне в ночи,

Сжигающим невежество забвенья!

Их называю “рыбки” иногда,

К тому Меня их контур призывает

И их неугомонная игра,

По-детски безмятежная, живая!

Твои глаза всегда таят загадку,

Что Я хотел решить… Безрезультатно!

269

2

Твою гирлянду как Мне расхвалить,

Что ярче тех гирлянд, что дарят грозы

Цветам из ожерелья совершить

Немало нужно было дел серьезных,

Тому их посвятить, чтоб обрести

Возможность находиться в самом высшем

Из всех сакральных мест — Твоей груди

И мягко прикасаться прямо к пышной;

К которой прикасания достичь

Так трудно Мне, хотя и так желанно!»

Прослушав огненный приветный спич,

Велела Радха: «Старую гирлянду

Из высохших рангановых бутонов

С Меня сними, она не благовонна!

13

На место этой вялой помести

Из гундж неоценимое плетенье!»

Вишакха только длани развести

Могла и Кришне молвила с почтеньем:

«Луна Гокулы! Прия не добра

Сейчас ко мне, Ей гунджу возжелалось».

Шьям у нее гирлянду гунджа брал

И восклицал: «О Радха, эту малу

Прими от сердца!» И повесил Он

Нить ягодную на Свою Подругу,

Подумавшую: «Шьям, найдя резон

В дареньи ожерелья, тянет руки,

Чтоб трепетно коснуться ими края

Шелков, что грудь девичью украшают».

С Ч А С Т Ь Е В Е Р Н Ы Х П О Д Р У Г

Сумела Радха брови удержать

От жестов, выражающих сердитость.

Вишакха Ей рекла: «Смогла сорвать

Желанья своего гранат налитый »

Кусая

Навигация:

Страница 51
Страница 50
-- Страница 49 --
Страница 48
Страница 47