зафиксировали ум
Лишь на одном — на страстном их стремленьи
Дождаться встречи с Ним, венцом всех дум.
И потому для них одно мгновенье
Тянулось веком. И, смотря на них,
Впадали нимфы Вринды в изумленье:
Казались гопи садом золотых
Лиан, струивших ярое свеченье,
В то время, как их нимфы одевали
В одежды для Васанты фестиваля.
96 Р А З Н О Ц В Е Т Н Ы Е П О Т О К И В Е С Е Н Н Е Й А М Б Р О З И И
12
Кто расценить все счастье Вринды мог,
Когда она на голову Шримати
Надела круг — бакуловый венок,
Готовый лоб, казалось, целовать Ей?!
Белейшими кувшинками убор
Волос Кишори Вринда завершала
И положив рядок ашок в пробор
Полоской алой. Уши украшала
Цветами манго. Вешала на грудь
Весеннюю жасминную гирлянду.
А нимфы рощ, затеявши игру,
Турниром бхакти увлеклись азартно,
Стремясь быстрее и как можно лучше
Свое служенье совершить пастушкам!
13
И хвастались одна перед другой:
«Я буду одевать!» «Ты все забудешь!
Я лучше с этим справлюсь, голубь мой!»
«Нет, милая, не ты, не обессудь же!»
В конце концов, сандалом дорогим
Тела пастушек нимфы умастили,
Гирлянды дали, в щеки втерли грим.
Красой пастушки рощи нарядили!
Потом пошли все и все глубже в лес
По параллельным тропкам забредали.
Их кожа излучала дивный блеск,
Их сари золотым шитьем сверкали,
Их блузки ожерельями блистали,
Вуали под зефиром колыхались.
97
Их наряжал изысканный ансамбль
Волшебных украшений — с лоз желаний,
Растущих в Сладкой Дхаме тут и там,*
Растящих устремления созданий.
И дали лозы им иных плодов —
Для карнавала красочные бомбы
Из красящих цветочных порошков,
Шарами ставших в ткани тонкой-тонкой.
Прозрачным было полотно в шарах,
И если бы на них случилось дунуть,
Они тотчас бы взорвались в руках,
Подняв в сердцах веселые буруны.
Еще лианы создали умело
Из лотосных бутонов лук и стрелы.
15
Шприцы явились для игры цветной —
В ладони юных гопи с лоз упали,
Наполненные красящей водой, —
Пичкари в гордой золотой оправе.
И мускусную пасту вслед за тем
Лианы предложили фестивалю.
Матанги — муза музыкальных тем
С киннари ослепительных ансамблем,
Оркестром райских дев, явилась там, —
Праматерь музыкального канона!
В дуэте с музыкальнейшей из дам —
Васанта-рагой олицетворенной,
Мелодией весенней, легкой, нежной,
Имеющей пленительную внешность!
98 Р А З Н О Ц В Е Т Н Ы Е П О Т О К И В Е С Е Н Н Е Й А М Б Р О З И И
16
Вокруг богини лирной шли… плыли
Нот олицетворенья, танцевали;
Все поклонились Радхе до земли.
Матанги, с Нею рядом встав, молчала.
Затопленная счастьем до краев,
Она, хотя искуснейший вития,
Не смела говорить пред Нею слов,
Смотря на стопы Радхики святые.
«О Радха! — Вринда деве помогла,
Увидев замешательство Матанги. —
Ты — раритетных черт несметный клад!
Я расскажу Тебе об оркестрантках,
Сюда пришедших девушках. Поверь мне,
Их голос в музыкальном мире первый!»
17
И Вринда, обратив на музу взор,
Сказала: «Это, Радхика, — Матанги,
Учившая вокалу райский хор,
И главный вдохновитель музыкантов!
О Радха, о воспитанность сама,
О высший из объектов поклоненья!
Кто хоть на йоту не сойдет с ума,
Побыв хоть миг на празднике весеннем
Матанги не одна пришла сюда,
С ней инструменты, ангелы созвучий …
Твой слух желая жадно услаждать,
Ансамбль прибыл с ней маэстро, лучших
В игре на вине, с ней Васанта-рага,
Чей элегантен, сладостен характер.
99
1
На голове Васанты, как Луна,
Корона драгоценная блистает,
У сари темно-синие тона,
Перо павлинье голову венчает.
Вокруг нее — кукушек юных хор,
Она их кормит свежим цветом манго.
В ней по природе царствует восторг,
Безумство экстатического транса!»
Васанту, проявившуюся так,
Тонувшую в безудержном веселье,
Увидев, Радха вспомнила уста
И темный облик Шьямы со свирелью.
И Радха, любопытно на Васанту
Взирая, вспоминала Гопиканту.
19
Васанта посчитала, что сейчас
Удача к ней по-царски благосклонна,
Ведь взгляд миндальных с поволокой глаз
Шриматиных ее вниманьем тронул.
Затем Матанги, виртуозный ас,
Чья поступь — царственной слонихи поступь,
Пропела: «Божество Говинды глаз!
Героя, кто вел танец виртуозно
На Кальи ядовитых головах!
Семь сапта-свара и двенадцать шрути,
Ввек мысля о Твоих святых стопах
,
Служить хотят им и как можно лучше;
Они киннари пеньем превосходят!»
И стали ноты петь в честь Радхи оду.
100
101
Р А З Н О Ц В Е Т Н Ы Е П О Т О К И В Е С Е Н Н Е Й А М Б Р О З И И
20
«Сангитадэви, мой прими привет! —
Дала Лалита отклик. — Это верно,
Что нотам в мастерстве их равных нет, —
Затмили жен царя киннаров пенье!»
Матанги, взявши вину без ладов,
Запела птицей рощ высокогорных
Сопрано звонким в лучшем из лесов.
Восторги полетели с уст довольных.
Сангита-видья (гопи) ей потом
Со