Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 20 ------

Григорий Гая - Любов свежа, когда загадочна - Страница 20

скрытым намерением сказала:

«Ты спела выразительный экспромт,

Но в пении твоем не прозвучали

Микротона седьмой нот иль второй.

Да, музыку постичь — труд непростой!

21

Обычным существам достичь высот

В искусстве музыкальном очень трудно!

Но коль Лалитадэви нам споет,

Услышать все нюансы можно будет!

Хотя ты можешь незнакомой быть

С микротонами, так как те “стремятся

Себя в одной вульгарно ноте слить”,

Лалита в том умеет разбираться!

Лалита, не споешь ли нам сейчас »

На это нимфы леса ей сказали:

«Та исповедь души, которой нас

Матанги величаво наслаждала

На базе знанья Брахмы народилась,*

Ты ж о науке Враджи говорила.*

101

1

И каждая из этих двух систем

Сама в себе свободна от изъянов!»

А Радхика, подумав между тем,

Не примет ли хрупчайшая Матанги

За оскорбленье этот разговор,

Тон гневно подняла: «Сангита-видья!

Твой разум, что, унес джинн-мыслевор

Ты — лжива и должна остановиться!

Те различимые микротона,

Что оттенялись пением Матанги,

Пропеть и Лакшмидэви не сильна,

Богини высоты их не достанут!

Зачем тогда нам о Лалите молвишь,

Нас увлекая темою аморфной

23

Матанги — самый первый музыкант!

Позволим же ей снова песнь исполнить

Для нимф и Вринды; пусть ее талант

И нас духовной радостью наполнит!»

Ход фестиваля правя, Вринда тут

Сказала зажигательно Матанги:

«Прошу, пропой нам что-нибудь — все ждут!

Но только не мелодию Васанта.

Пока Шьям не придет, ее не пой.

Пусть рага в час его прибытья грянет!

Ты что-нибудь другое нам открой!»

И, Радхе рада порадеть, Матанги

Запела Лелем тему бела-бели,

Казалось, расы пруд истек на землю!

102

103

Р А З Н О Ц В Е Т Н Ы Е П О Т О К И В Е С Е Н Н Е Й А М Б Р О З И И

24

Из Океана Расы берегов

Джем будто вытек, став лагуной премы.

Она пропела пять микротонов,

Сопрано свой с объемным сливши тембром

Квартета вин: махати и качапи,

Сварамандалики, кавиласики.

На тех вершинах струны вин звучали,

К которым голос девы возносился.

Так вин проникновенною игрой,

Вибрирующих на предельных нотах

И пеньем музы — нежной камфарой,

Всяк поднят был в любви глубоководье.

Повысилось высоким тоном, пеньем

Всех нимф, пастушек, Радхи настроенье

25

Сопровождался сольный пев ее

Игрой цимбал и таблов, флейт и гонгов,

Звучавших так певуче, что свое

Спокойствие теряли полубоги, —

Несла их медозвучная река!

Вширь растекались музыка и пенье,

Их слышавший еще издалека,

Ловился в вихрь порывов вдохновенья!

Прекрасные мелодия и ритм,

Достойные собравшегося круга,

Смогли шрингара расу покорить:

Она вошла в девические груди,

Бутоны глаз заставив распуститься,

Необычайно широко раскрыться.

103

1

Застыли гопи в россыпях цветов

На бархатном лугу, глядели странно

По сторонам, как лани из кустов,

Встревоженные шорохом нежданным.

Но вот Васанта начала прелюд

К эмблеме-песне вешнего сезона.

Приняв Васанта-раги образ тут,

Одна пастушка стала петь задорно.

Поблизости от них Говинда был,

Поэтому-то рага зазвучала.

Он появленьем празднества открыл,

Каких доселе в мире не бывало, —

Вдруг появилась Кришны голова

Там, где лишь миг назад была листва.

27

Увидев Кришну, девушки тотчас

Умы по темя в Милом утопили.

Он приближался, в Нем играл экстаз.

Как игрища весны Его манили!

Ведь сладость, красота девичьих тел

Росли в пастушках, как взрастали волны

Блаженства в них! Контральтовый запел

Тут Радхе голос гопи низко, звонко:

«Сейчас Твой взгляд горяч, искрит огнем,

Такой же пламень в нем, как и во время

Интимных игр с Кришной! Чей же дом

В Твоем сердечке? Там царит Царь премы —

Хари — Твоих эмоций Властелин,

Наипрекраснейший из всех мужчин!

104

105

Р А З Н О Ц В Е Т Н Ы Е П О Т О К И В Е С Е Н Н Е Й А М Б Р О З И И

28

Представ пред нами, как сама Весна,

Как олицетворение Васанты,

Смеется мило, грудь любви полна,

Одет Шьям как мечтательный романтик

И на артиста смелого похож!

Предметы для игры в руках Он держит.

Его сиянье — яхонтовый дождь,

Из темной тучи льющийся безмерно,

Когда блистает Шьям в кругу друзей,

Как полная Луна средь звезд высоких!

Как ранг удачи оценить Твоей,

О Чародейка девственной Голоки

Глянь, как игрив тюрбан Его в игре,

Белеет пиком, сбившись набекрень.

29

Цветы тюрбан, желтея, облегли,

Душистая пыльца на нем краснеет,

Над ним чернеют алчные шмели,

Павлин в тулье темнеет, зеленеет.

Висит цветок над ухом, как карниз;

Слегка удлинены Говинды уши

Дельфинами, их тянущими вниз,

Что в такт шагам качаются послушно.

Дельфины, золотясь в Его ушах,

Игрою бликов золотят и щеки.

Двуцветная гирлянда на плечах,

Расцвечивает грудь Говинды броско.

В ней листья и бутоны обнялись

Шри Туласи с жасминами сплелись.

105

1

А волосы курчавые Его

За шеей крепко лента обвивает,

Чтоб не мешать игре. Он весь расцвел!

Наряд, как желтоцвет в полях, блистает,

И он весьма уместен по весне.

А талию Его ремень сжимает,

Играя

Навигация:

Страница 22
Страница 21
-- Страница 20 --
Страница 19
Страница 18