Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 87 ------

Шри Кришна Махима Расарнавам - Страница 87

Своих лианоподобных бровей! О возлюбленный сын Яшоды,

окруженный телятами и коровами, пожалуйста, яви Себя нам!

ТЕКСТ 33

валлава -лила -самудайа -самучита

паллава -рагадхара -пута -виласита

валлабха -гопй -праванита муни -гана дурлабха-

келй-бхара-мадхурима-кана

малла -вихарадбхута -тарунима -дхара

пхулла -мргакшй -париврта -парисара

чилли -виласарпита -манасиджа -мада

малликалапамала -паримала -пада

раллакараджйхарарасумадхура-кала

халлака-мала-паривртака-чакула

валлава -лаланй -валлй -кара -паллава -шйлита -скандхам

улласитах парипхуллам бхаджамй ахам кршна-канкелим

О совершенный друг, резвящийся со Своими друзьями! Твои

алые губы напоминают бутоны! О Господь, подчиняющийся Своим

возлюбленным гопи Великие мудрецы, имеющие отношения

с Тобой в шанта-расе, не могут вкусить даже малой толики сладости

Твоих пленительных игр! Ты являешь удивительную юно

300

Шри Говинда-вирудавали

шескую доблесть в борцовском искусстве! Ты находишься среди

цветущих счастьем девушек Враджа, возбуждая в них трансцендентное

вожделение движениями Своих лукообразных бровей!

Твои волосы украшены гирляндой красных цветов халлака Ты

благоухаешь ароматом душистых жасминов и очаровываешь

сладостью Своей вену-гиты оленей, птиц и шмелей!

В великом счастье, охваченный радостью, я поклоняюсь Шри

Кришне, который, словно древо ашока, находящийся в любовных

объятиях лиан рук юных гопи, цветет трансцендентным бла

женством!

ТЕКСТ 34

самчалад-аруна -чанчала -каруна -сундара-найана кандара -шайана

валлава-шарана паллава-чараца мангала-гхушрна-пингала-машрна

чандана-рачана нандана-вачана кхандита-шакапга дандита-виката

гарвита-дануджа парвита-мануджа ракшита-дхавала лакшита-гавала

паннага-далана саннага-калана бандхура-валана синдхура-чалана

калпита-мадана-джалпита-садана манджула-мукута ванджула-лакутаранджита-

карабха ганджита-шарабха-мандала-валитакундала-чалитасандита-

лапана нандита-тапана-канйака-сушума ванйака-кусумагарбхака

виранад-арбхака-шарана тарнака-валита варнака-лалшпа

шам вара-валайа дамбара калайа

данава-гхатала-витре дхату-вичитре джагач-читре

хрдайананди-чаритре ратир астам баллавй-митре

О Говинда, Твои неугомонные, красноватые, сострадательные лотосные

глаза проникли в сердца юных девушек Враджа! О защитник

мальчиков-пастушков! О Господь, отдыхающий в горной пещере!

Ты поднял великий холм, царя гор, Гирираджа! О Господь,

чудесно окрашенный кункумой и украшенный сандаловой пастой!

Твои стопы — словно цветущие лотосы! Твоя речь радует сердце

и приятна на слух! О Господь, чьи ладони всегда нежно красные, а

глаза игривые и прекрасные! Ты убил демона в форме тележки и

покарал жестоких асурой О Господь, носящий буйволиный рожок

и ашоковый посох! Ты — праздник счастья для невинных людей и

защитник коров-сурабхи О Господь, наказавший змея Калию! О

сокровищница искусных слов, пробуждающий в гопи любовные

желания! Ты ступаешь словно царственный слон и украшен великолепной

короной! Твое тело сияет как темные волны счастливой

301

Шри Кришна-махима-расарнавам

Ямуны! Ты могущественен как сонмы восьмиглавых, свирепых

монстров! Ты защищаешь плачущих пастушков! Ты носишь

корону из лесных цветов! Твои щеки украшены танцующими

сережками! О Господь, украшенный кункумой, чанданом, агуру,

мускусом и золотыми браслетами! Ты окружен любящими телятами!

О Господь, прославившийся повсюду Своими деяниями,

пожалуйста, будь благосклонен к нам!

Я молюсь, чтобы в моем сердце проснулась чистая любовь к

Говинде, врагу демонов и другу гопи, украшенному разноцветными

природными красками, наполняющему мир восторгом и

удивлением, и дарующему великое блаженство сердцу каждого

Своими играми, исполненными сладости и восхищения!

ТЕКСТ 35

рингад-уру-бхрнга -тунга -гири -шрнга

рута -бханга -са нга -дхрта -ранга

твам атра чандасура-мандалйнам *

рандавашиштани грхани кртва

пурнанйакаршйр враджа -сундарйбхир

врндатавй-пундрака-мандапани

О Господь, весело выдувающий из Своего рожка волны чарующих

звуков на вершине холма, наполненном жужжащими пчелами! О

герой, сделав жен жестоких демонов вдовами, Ты украсил цветочные

рощи Вриндавана девушками Враджа, прекрасными гопи

ТЕКСТ 36

джайа джайа сундара-вихасита мандара

виджита -пурандара ниджа -гири -кандара

рати -раса -шандхара мани -йута -кандхара

гуна-мани-мандира хрди валад-индира

гати-джита-синдхура париджана

бандхура пашупати-нандана тилакита-чандана

видхи -крта -вандана пртху-харичандана

париврта -нандана -мадхурима -ниндана

мадхувана вандита-кусума-сугандхита

вана -вара -ранджита рати -бхара -санджита

шикхи -дала -кундала -сахакрта-бхандила

нава -сита -тандула -джайи -рада -мандала

302

Шри Говинда-вирудавали

рати-рана-пандита вара-тану-бхандита

накха-пада-мандита дашана-викхандита

нининда ниджам индира вапур авекшйа йасам шрийам

вичарйа гуна-чатурйм ачаладжа ча ладжджам гата

ласат-пашупа-нандинй-татибхир абхир анандитам

бхавантам атисундарам враджа-кулендра вандемахи

Слава! Слава Тебе, о Господь, сияющий сладкой улыбкой! Ты победил

с помощью большого холма царя небес, Индрараджа! О

Господь, наслаждающийся нектаром любовных игр в пещерах

царя гор, Гирираджа! Ты украшен ожерельем из драгоценных

камней! О сокровищница трансцендентных качеств и добродетелей!

Твоя походка превосходит грациозную поступь слона! Ты

питаешь нежную любовь к Своим друзьям, гопам О дарующий

счастье Господу Шиве! Тебе поклоняется Брахма! Ты украшен

сандаловой тилакой Твой лес Мадхуван затмевает сладость небесных

садов Нанданандана, с его благоухающими деревьями харичандана

О наслаждающийся ароматом лесных цветов, лиан и

деревьев! О покоряющийся чистой любви! О Господь, украшенный

сережками в виде цветов бхандила и павлиньих перьев! На

Твоей широкой груди покоится богиня Лакшми! Твои сияющие

зубы затмевают зерна риса своей белизной! О герой, искусный

в любовных битвах! О Господь, подшучивающий над прекрасными

девушками-пастушками! Ты украшен следами укусов и

царапин от зубов и ногтей гопи О непобедимый герой! О обаятельный

принц Враджа, мы в почтении склоняемся перед Тобой,

плененным юными гопи, чьи добродетели и таланты приводят в

смущение богиню Парвати, и перед чьей удивительной красотой

и юным очарованием увядает трансцендентная красота Богини

богатства и процветания!

ТЕКСТ 37

раса -парипати -спхута -тару-ватйманасиджа-

дхатй-прийа навашйтй-хара джайа

самбхрантаих сашаданга-патам абхшпо ведаир муда вандшпа

сймантопари гауравад упанишад-девйбхир апй арпита

анамрам пранавена ча пранайато хрштатманабхшшпута

мрдвй те муралй-рутир мурарипо шармани нирмату нах

303

Шри Кришна-махима-расарнавам

О Говинда, Ты упиваешься нектарными вкусами трансцендентной

любви! Ты любишь наслаждаться любовными

Навигация:

Страница 89
Страница 88
-- Страница 87 --
Страница 86
Страница 85