даже враждующим с
Тобой демонам. Своей улыбкой Ты рассеял страхи изумленного
Брахмы и ввел в заблуждение даже Своего старшего брата, распространив
Себя в мальчиков-пастушков и телят, с которыми
Ты был разлучен целый год. Своим голосом Ты заглушаешь раскаты
грома. Ты упрекаешь завистливых демонов. А волшебными
мелодиями Своей флейты, подобно сияющим волнам луны, Ты
переполняешь океан любовных желаний полубогинь и прекрасных
девушек Враджа. Вся слава Тебе! Вся слава!
281
Шри Кришна-махима-расарнавам
ТЕКСТ 5
дхрта -говардхана сурабхй -вардхана
пашупала-прийа рачитопакрийа
бхуджанга -рипу-чандрака -спхурад-акханда -чуданкуре
ниранкуша -дрганчала бхрами -нибаддха -бхрнга -бхраме
патанга -духитус татй-вана -кутйра -кели -прийе
париспхурату ме мухус твайи мукунда шуддха ратих
О Господь, поднявший холм Говардхан! О защитник коров, сурабхи
О друг пастушков! О хранитель преданных! О Господь,
украшенный короной из павлиньих перьев, чьи неугомонные
взгляды приводят в безумный восторг жужжащих шмелей! О
Господь, упивающийся любовными играми в беседке цветущей
рощи на берегу Ямуны! О Мукунда! Я молюсь, чтобы лиана чистой
любви к Тебе вечно цвела в моем сердце!
ТЕКСТ 6
удйад-видйуд-дйути-паричита-пата `
сарпат-сарпа-спхурад-уру-бхуджа-тата
свастха -свастха-тридаша -йувати -нута
ракшад-дакша-прийа-сухрд-анусрта
мугдха -снигдха -враджа -джана -крта -сукха
навйа -шравйасвара -виласита -мукха
хаста -нйаста -спхута -сарасиджа -вара
сарджад-гарджат -кхала -ерша -мада -хара
йуддха -круддха -пратибхата -лайа -кара
варна -сварна -пратима -тилака -дхара
рушйат-тушйад-йуватишу крта -раса
бхакта -вйакта -пранайа -манат васа
прачура-парамахамсаих камам ачамйамйне
праната-макара-чакраих шашавад акранта-кукшау
агхахара джагад-андахинди-хиллола-хасе
спхурату тава габхйре кели-синдхауратир нах
О Говинда, Твои одежды сияют как молния, а Твои сильные руки
подобны неуязвимым змеям! О герой, прославленный прекрасными
богинями рая! Ты защищаешь Своих друзей, приносишь
блаженство жителям Враджа и радуешь слух Своими сладостными
речами! Ты любишь держать в руках свежий лотос. Ты
украшен сияющей, как золото, тилакой. Ты разрушил высокомерие
гневного демона, принявшего облик быка, и уничтожил
282
Шри Говинда-вирудавали
на поле сражения армию демонов. Ты наслаждаешься нектаром
любви иногда разгневанных на Тебя, а иногда удовлетворенных
девушек Враджа, и живешь в сердцах Своих бхакт! О убивший
демона Агху, мы ищем счастье в бездонном океане Твоих божественных
игр, в котором великие волны Твоих сладких улыбок
и смеха сотрясают вселенные, в котором плавают бесчисленные
освобожденные души, и в котором великие преданные, парамахамсы,
наслаждаются в полном блаженстве нектаром премы, чистой
любви.
ТЕКСТ 7
удгйрна -тарунйа вистйрна -карунйа
гунджа-лата-пинчха-пунджадхйа-тапинчха
учитах пашупатй аланкрийайаи
нитарам нандита-рохинй-йашодах
тава гокула-кели-синдху-джанма
джагад уддйпайати сма кйрти-чандрах
О олицетворенная юность! О воплощение милости! Ты подобен
древу шамала, украшенному плодами гунджа, цветущими лианами
и павлиньим пером! О бесценное украшение гопо&. О дарующий
счастье Яшоде и Рохини, луна Твоей славы, рожденная из океана
Твоих игр в Гокуле, рассеивает непроглядную тьму этого мира!
ТЕКСТ 8
аришта-кхандах сва-бхакта-мандана
прайукта-чандана прапанна-нандана
прасанна-чанчала спхурад-дрг-анчала
шрути -прадамбака бхрамат -кадамбака
пракршта -кандара -правшита сундара
стхавиштха -синдхура -прасарпа -бандхура
врндарака-тару-вйте врндавана-мандале вира
нандита-бандхава-врнда сундара врндарика рамайа
О враг Аришты! О украшение Своих преданных! Ты умащен
сандаловой пастой! Ты — блаженство предавшихся Тебе душ! О
неугомонный! О ликующий! Ты бросаешь обаятельные взгляды
из уголков Своих глаз! О герой, украшенный серьгами из цветов
кадамба, раскачивающихся на ветру! Ты игриво входишь в горную
пещеру! Твои изящные движения затмевают грацию царя
283
Шри Кришна-махима-расарнавам
слонов! О Сундара! О герой, доставляющий радость Своим друзьям
и родителям, пожалуйста, даруй же трансцендентное счастье
и очаровательным гопи, которые ждут Тебя в беседке лесной
рощи Вриндавана!
ТЕКСТ 9
кхалинй-думбака муралй-чумбака
джананй-вандака-пашупй-нандака
анудинам анурактах падминй-чакравйле
нава -парималам адйач -чанчарйканукаршй
калита-мадхура-падмах ко `пи гамбхйра-ведй
джайати михира-канйа-кула-ванйа-карйндрах
О Господь, с легкостью убивающий демонов! О Господь, целующий
флейту! Ты склоняешься в почтении перед Своей матерью!
Ты очаровываешь лотосооких девушек Враджа и проявляешь
любовь к ним! Ты опьяняешь шмелей ароматом Своего трансцендентного
тела! Ты держишь в руках распустившийся лотос!
Ты знаешь самые сокровенные тайны и наслаждаешься Своими
играми подобно слону на берегах Ямуны в цветущих рощах
Вриндавана! Вся слава Тебе!
ТЕКСТ 10
джайа джайа вира смара-раса-дхйра
двиджа -джита -хйра пратибхата -вира
спхура-уру-хара пирйа-паршара
ччхурита-вихара стхира-мани-хара
пракатита-раса ставакита-хаса
спхута-пата-васа спурита-виласа
дхванад-али -джала -стута -вана -мала
враджа-кула-пала пранайа-вишала
правиласад-амса бхрамад-аватамса
кванад-уру-вамша -свана -хрта -хамса
прашамита-дава пранайашу тавад
виласита-бхава станнита-вирава
стана -гхана -рага-шрита -пара -бхага
кшата-хари-йага тварита-дхртага
стхшпи-нийатим атйте дхйрата-хари-гйте
прийа -джана -паривйте кункумалера -прйте
калита -нава -кутйре канчй -уданчат -катйре
спхурату раса-габхйре гоштха-вйре ратир нах
284
Шри Говинда-вирудавали
Вся слава! Вся слава герою любовных игр! Вся слава Тебе, о герой,
чьи белоснежные зубы сияют как молния! Ты истребляешь армии
демонов, развлекаешься играми в обществе близких друзей! Ты
носишь чудесные украшения из драгоценных камней и наслаждаешься
танцем -раса. О трансцендентный герой, сияющий цветущей
улыбкой и благоухающий незабываемым ароматом! Ты
украшен гирляндой, прославленной множеством пчел и шмелей!
О защитник жителей Враджа! О возлюбленный друг Своих преданных!
О герой, чьи блистающие сережки, раскачиваясь, бьются
об плечи! Мелодиями Своей длинной флейты Ты околдовываешь
лебедей. Из сострадания к гопам Ты проглотил лесной пожар.
Ты сияешь любовью к Своим друзьям. Твой голос затмевает
раскаты грома, сопровождающих молнию во время грозы. Твоя
грудь украшена кункумой с великолепных грудей юных гопи.