Индии, Он пришел
в одно место, где жила община брахманов, состоящая из чистых
преданных, которые каждый день читали «Кришна-карнамриту
» Билвамангалы Тхакура. Шри Чайтанье Махапрабху очень
понравилась эта книга. Придя в восторг, Он позаботился, чтобы
Ему переписали копию этой книги, и взял ее с Собой. Во всех трех
мирах нет произведения, которое бы сравнилось с «Кришна-карнамритой
». Тому, кто изучает ее, открывается природа чистого
преданного служения Шри Кришне. Постоянно читая «Кришнакарнамриту
», можно в полной мере познать красоту и сладость
развлечений Господа Кришны. Господь Чайтанья считал «Брахма-
самхиту» и «Кришна-карнамриту» настоящими сокровищами.
Поэтому, собираясь в обратный путь, Он взял их с собой».
Итак, Кришнадас Кавираджа Госвами говорит, что в мире нет
книги, которая могла бы сравниться с «Кришна-карнамритой».
Тот, кто постоянно читает ее, познает глубину красоты Кришны
и, несомненно, разовьет кришна-прему.
211
ИТри %ришна--^арнамрита
Нектар для услаждения слуха Шри Кришны
Шрила Билвамангала Тхакур
ТЕКСТ 1
чинтаманир джайати сомагирир гурур ме
шикша-гуруш ча бхагаван шикхи-пинчха-маулих
йат-пада-калпатару-паллава-шекхарешу
лйла-свайамвара-расам лабхате джайа-шрйх
Вся слава Чинтамани! Вся слава моему духовному учителю, Сомагири!
Вся слава моему шыкша-гуру, Верховному Господу, чья
корона украшена павлиньим пером, и у чьих лотосных стоп, которые
подобны древу желаний, Джайяшри (Шри Радха) наслаждается
трансцендентными расами супружеских игр! .
ТЕКСТ 2
асти свастарунй-карагра -вигалат -калпа -прасунаплутам
васту прастута-вену-пада -лахарй -нирвана -нирвйакулам
сраста -сраста -нируддха -нйви -виласад-гопй -сахасравртам
хаста-нйаста-натапаваграм акхилодарам кишоракрти
Небесные девы осыпают с небес цветами деревьев желаний красивого
юношу, который всегда беззаботен и счастлив, который
наслаждается духовным блаженством, создавая Своей знаменитой
флейтой волны сладких мелодий. Он окружен тысячами юных пастушек,
чьи одежды приходят в волнение и беспорядок от звуков
Его божественной флейты, дарующей им блаженство и радость.
Этот юноша, воплощение великодушия, дарует предавшимся Ему
душам освобождение из круговорота рождения и смертей.
ТЕКСТ 3
чатурйаика-нидана-сйма-чапалапанга-ччхата-мантхарам
лаванйамрта -вйчи -лолита -дршам лакшмй -катакшадртам
калиндй -пулинангана -пранайинам камаватаранкурам
балам нйлам амй вайам мадхурима-свараджиам арадхнумах
212
Шри Кришна-карнамрита
Мы поклоняемся темноликому юноше, воплощению сладости
и источнику супружеских рас, который красотой Своих танцующих
взглядов заставляет Шри Радху застыть в неподвижности,
и который Сам замирает в трансцендентном экстазе, когда Шри
Радха и Ее подруги бросают в Него острые стрелы любовных
взглядов из уголков своих глаз. Его красота, словно волны нектара,
вызывает жажду в глазах Шри Радхи и Ее подруг, а их нектарная
красота, в свою очередь, пробуждает в Нем жажду пить
ее снова и снова. Шри Радха поклоняется Ему страстными желаниями
Своих взглядов, а Он наслаждается любовными играми с
Радхой и гопи на берегу Ямуны.
ТЕКСТ 4
бархоттамса-виласа-кунтала-бхарам мадхурйа-магнананам
пронмйлан-нава-йауванамправиласад-вену-пранадамртам
апйна-стана-кутмалабхир абхшпо гопйбхир арадхитам
джйотиш четаси нашчакасту джагатам екабхирамадбхутам
Пусть же наши сердца озарит это лучезарное сияние (Шри Кришна),
чьи волосы украшены павлиньим пером, чье лицо — венец
сладости и очарования, чья юность неувядаема, и чья флейта
своими нектарными трелями наполняет слух удивлением и восторгом!
Ему с любовью служат и поклоняются девушки Враджа,
чьи высокие груди подобны цветочным бутонам. Только Он —
единственный наслаждающийся во вселенной и источник всех
наслаждений.
ТЕКСТ 5
мадхуратара-смитамрта-вимугдха-мукхамбурухам
мада-шикхи-пинчхита-маноджна-кача-прачайам
вишайа-вишамиша-грасана-грдхнуни четаси ме
випула-вилочанам ким апи дхама чакасту чирам
Продолговатые, красивые глаза Шри Кришны напоминают лепестки
лотоса. Его прекрасное лотосоподобное лицо блистает
сладкой улыбкой, а волнистые волосы украшены пером из хвоста
гордого павлина. Пусть же в моем сердце, которое сгорает от
жадности к ядовитым объектам чувственных наслаждений и в то
213
Шри Кришна-махима-расарнавам
же время жадно стремится к Шри Кришне, вечно сияет Его красота,
которая очаровывает умы преданных и становится причиной
невыносимых страданий в разлуке с Ним!
ТЕКСТ 6
мукулайамйна-найанамбуджам вибхо
муралй-нинада-макаранда-нирбарам
мукурайамана-мрду-ганда-мандалам
мукха-панкаджам манаси ме виджрмбхатйм
Пусть в моем сердце проявится прекрасное озеро лица моего Господа,
в котором Его глаза подобны двум полузакрытым бутонам
лотоса, и в котором Его нежные щеки, напоминающие два сверкающих
зеркала, создают своим выдыхаемым дуновением нектарные
звуки флейты!
ТЕКСТ 7
каманййа -кишора -мугдха -муртех
кала -вену-кванитадртананендох
мама вачи виджрмбхатйм мурарер
мадхуримах кани-капи капи капи
Пусть мои слова проявят хотя бы отблеск ослепительной красоты
Мурари, чье юное тело очаровывает и восхищает меня, и чьему
луноподобному лику поклоняется мягкое пение Его флейты.
ТЕКСТ 8
мада-шикханди-шикханда-вибхушанам
мадана -мантхара -мугдха -мукхамбуджам
враджа-вадху-найананджана-ранджитам
виджайатам мама ванмайа-джйвитам
Вся слава жизни моих слов, Шри Кришне, чье лотосоподобное лицо
украшает черная тушь с глаз юных девушек Враджа, и на чьей
короне в виде украшения блистает перо горделивого павлина!
ТЕКСТ 9
паллаваруна-пани-панкаджа-санги-вену-равакулам
пхулла -питала -питали -паривади -пада-сарорухам
214
Шри Кришна-карнамрита
улласад-мадхурадхара-дйути-манджарй-сарасананам
валлавй-куча-кумбха-кункума-панкилам прабхум ашрайе
Я принимаю прибежище у Шри Кришны, который приходит в
волнение от звуков собственной флейты, покоящейся в Его лотосных
руках, напоминающих молодые красноватые ветви. Красота
Его лотосных стоп попирает великолепие распустившихся
цветов патали. Его нежный лик проявляет цветение Его сладостных
губ, а Его одеяния слегка окрашены кункумой с кувшиноподобных
грудей девушек Враджа.
ТЕКСТ 10
апанга-рекхабхир абхангурабхир
ананга -рекха -раса -ранджитабхих
анукшанам валлава-сундарйбхир
абхйасйаманам вибхум ашрайамах
Я ищу покровительства у моего Господа, которому прекрасные
гопи поклоняются беспокойными взглядами из уголков своих
глаз, окрашенных пурпурной краской страстных желаний бога