Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 37 ------

Шри Кришна Махима Расарнавам - Страница 37

Ему с великой любовью служат

сотни тысяч богинь удачи, гопи.

ТЕКСТ 30

венум кванантам аравинда-далайатакшам

бархаватамсам аситамбуда -сундарангам

кандарпа-коти-каманййа-вшиеша-шобхам

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь извечному Господу Говинде, играющему на флейте.

Его волосы украшены павлиньим пером, Его глаза — словно

лепестки лотоса, а прекрасное тело, цветом напоминающее свежее

грозовое облако, своей сияющей красотой сводит с ума миллионы

богов любви, Купидонов.

ТЕКСТ 31

алола -чандрака-ласад-ванамалйа-вамшй ратнангадам

пранайа -кели-кала -виласам

шйамам трибханга-лалитам нийата-пракашам

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь Верховному Господу, Говинде, украшенному гирляндой

лесных цветов. На Его груди блистает кулон с лунным

камнем, а в руках, украшенных драгоценными браслетами, по

107

Шри Кришна-махима-расарнавам

коится флейта. В этом удивительном облике Шьямасундары,

пленительно изогнутом в трех местах, Он вечно наслаждается

расами любовных игр.

ТЕКСТ 32

ангани йасйа сакалендрийа-врттиманти

пашйанти пйнти калайанти чирам джаганти

ананда -чинмайа -сад-уджджвала -виграхасйа

говиндам иди пурушам там ахам бхаджйми

Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, чей ослепительный

облик — средоточие всего блаженства, знания и красоты.

Каждая часть Его трансцендентного тела способна исполнить

функцию любого органа Его чувств. Он вечно наблюдает, проявляет

и хранит неисчислимые духовные и материальные вселенные,

безраздельно властвуя над ними.

ТЕКСТ 33

адваитам ачйутам анадим ананта-рупам

йдйам пурана-пурушам нава-йауванам ча

ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау

говиндам иди пурушам там ахам бхаджйми

Я поклоняюсь Говинде, не имеющей начала Абсолютной Истине.

Хотя Он распространяет Себя в безграничное число форм, Он всегда

остается непогрешимой, изначальной, наидревнейшей, но вечно

юной личностью. В Своих проявлениях, исполненных вечности,

знания и блаженства, Он недоступен пониманию лучшим из знатоков

Вед, однако всегда открыт для Своих чистых преданных.

ТЕКСТ 34

пантхас ту коти-шата-ватсара-сампрагамйо

вайор атхапи манасо муни-пунгаванам

со `пи асти йат-прападасймнй авичинтйа-таттве

говиндам иди пурушам там ахам бхаджйми

Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, к которому стремятся

все йоги-мистики и философы. Йоги едва ли достигают

108

Шри Брахма-самхита

кончиков ногтей с Его лотосных стоп, погружаясь в состояние

пранайямы, а философы-гьяни в течение миллионов лет стремятся

найти неделимый Брахман, выходящий за пределы материального

восприятия.

ТЕКСТ 35

эко `пи асау рачйитум джагад-анда-котим

йач-чактир асти джагад-анда-чайа йад-антах

андантара-стха-параману-чайантара-стхам

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь изначальной Личности Бога, Говинде, который в

форме одной из Своих полных частей творит миллионы и миллионы

вселенных, который благодаря Своей непостижимой

энергии входит в бесчисленные миры и даже в мельчайший атом,

проявляя Свое безграничное величие и могущество.

ТЕКСТ 36

йад-бхава-бхавита-дхийо мануджас татхаива

сампрапйа руна -махимасана -ййна -бхушах

суктаир йам эва нигама-пратхитаих стуванти

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь Говинде, извечному Господу, от любви к которому

тают сердца тех предавшихся душ, которые, воспевая Его славу

ведическими гимнами, достигают изначального положения, обретая

свою вечную форму, величие, служение и атрибуты.

ТЕКСТ 37

ананда-чинмайа-раса-пратибхавитабхистабхир

йа ева ниджа-рупатайа калабхих

голока ева нивасатй акхилатма-бхуто

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, живущему в вечной

трансцендентной обители Голоке со Своей совершенной

энергией наслаждения, Шри Радхой, которая неотлична от Самого

Господа. Их окружают Ее близкие спутницы, представляющие

109

Шри Кришна-махима-расарнавам

собой экспансии Ее блаженного тела, проникнутые вечно духовной

расой, и в совершенстве владеющие шестьюдесятью четырьмя

видами изящных искусств.

ТЕКСТ 38

преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена

сайтах садаива хрдайешу вилокайанти

Нам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, Шьямасундаре, исполненному

непостижимых трансцендентных качеств, которого

в своих сердцах всегда созерцают преданные, чьи глаза умащены

бальзамом чистой любви.

ТЕКСТ 39

рамади-муртишу каланийамена тиштхан ,

нанаватарам акарод бхуванешу ким ту

кршнах свайам самабхават парамах пуман йо

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь Говинде, извечному Господу, неизменно являющему

Себя в разнообразных божественных формах, таких как

Рама и множества других экспансий, но всегда остающийся Верховной

Личностью Бога, который приходит в этот мир в Своем

изначальном облике — Шри Кришны.

ТЕКСТ 40

йасйа прабха прабхавато джагад-анда-котикотишв

ашеша -васудхади -вибхути -бхиннам

тад-брахма нишкалам анантам ашеша-бхутам

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу. Блистающее сияние

Его трансцендентного тела — источник неделимого, всеобъемлющего,

беспредельного Брахмана, в котором проявлено

бесконечное множество вселенных с бесчисленными планетами

и богатствами.

ПО

Шри Брахма-самхита

ТЕКСТ 41

майа хи йасйа джагад-анда-шатани суте

траигунйа-тад-вишайа-веда-витайамана

саттваваламби -пара-саттва -вишуддха -саттвам

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, источнику всего

сущего, Абсолютной Истине, вечно пребывающему на уровне

высшего бытия. Его внешняя энергия, майя, состоящая из добродетели,

страсти и невежества, распространяет ведическое знание

об устройстве и законах этого материального мира.

ТЕКСТ 42

ананда-чинмайа-расатматайа манахсу

йах причинам пратипхалан смаратам упетйа

лйлайитена бхуванани джайатй аджасрам

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, чей всеблаженный

божественный облик отражается в умах тех, кто помнит о Нем,

вечно очаровывающем мир Своими прославленными трансцендентными

играми.

ТЕКСТ 43

голока-намни ниджа-дхамни тале ча тасйа

девй махеша-хари-дхамасу тешу тешу

те те прабхава-ничайа вихиташ ча йена

говиндам иди пурушам там ахам бхаджами

Материальный мир, Деви-дхама, — низшая сфера существования.

Выше нее расположена Махеша-дхама, обитель Господа

Шивы, выше

Навигация:

Страница 39
Страница 38
-- Страница 37 --
Страница 36
Страница 35