Ему с великой любовью служат
сотни тысяч богинь удачи, гопи.
ТЕКСТ 30
венум кванантам аравинда-далайатакшам
бархаватамсам аситамбуда -сундарангам
кандарпа-коти-каманййа-вшиеша-шобхам
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь извечному Господу Говинде, играющему на флейте.
Его волосы украшены павлиньим пером, Его глаза — словно
лепестки лотоса, а прекрасное тело, цветом напоминающее свежее
грозовое облако, своей сияющей красотой сводит с ума миллионы
богов любви, Купидонов.
ТЕКСТ 31
алола -чандрака-ласад-ванамалйа-вамшй ратнангадам
пранайа -кели-кала -виласам
шйамам трибханга-лалитам нийата-пракашам
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь Верховному Господу, Говинде, украшенному гирляндой
лесных цветов. На Его груди блистает кулон с лунным
камнем, а в руках, украшенных драгоценными браслетами, по
107
Шри Кришна-махима-расарнавам
коится флейта. В этом удивительном облике Шьямасундары,
пленительно изогнутом в трех местах, Он вечно наслаждается
расами любовных игр.
ТЕКСТ 32
ангани йасйа сакалендрийа-врттиманти
пашйанти пйнти калайанти чирам джаганти
ананда -чинмайа -сад-уджджвала -виграхасйа
говиндам иди пурушам там ахам бхаджйми
Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, чей ослепительный
облик — средоточие всего блаженства, знания и красоты.
Каждая часть Его трансцендентного тела способна исполнить
функцию любого органа Его чувств. Он вечно наблюдает, проявляет
и хранит неисчислимые духовные и материальные вселенные,
безраздельно властвуя над ними.
ТЕКСТ 33
адваитам ачйутам анадим ананта-рупам
йдйам пурана-пурушам нава-йауванам ча
ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау
говиндам иди пурушам там ахам бхаджйми
Я поклоняюсь Говинде, не имеющей начала Абсолютной Истине.
Хотя Он распространяет Себя в безграничное число форм, Он всегда
остается непогрешимой, изначальной, наидревнейшей, но вечно
юной личностью. В Своих проявлениях, исполненных вечности,
знания и блаженства, Он недоступен пониманию лучшим из знатоков
Вед, однако всегда открыт для Своих чистых преданных.
ТЕКСТ 34
пантхас ту коти-шата-ватсара-сампрагамйо
вайор атхапи манасо муни-пунгаванам
со `пи асти йат-прападасймнй авичинтйа-таттве
говиндам иди пурушам там ахам бхаджйми
Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, к которому стремятся
все йоги-мистики и философы. Йоги едва ли достигают
108
Шри Брахма-самхита
кончиков ногтей с Его лотосных стоп, погружаясь в состояние
пранайямы, а философы-гьяни в течение миллионов лет стремятся
найти неделимый Брахман, выходящий за пределы материального
восприятия.
ТЕКСТ 35
эко `пи асау рачйитум джагад-анда-котим
йач-чактир асти джагад-анда-чайа йад-антах
андантара-стха-параману-чайантара-стхам
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь изначальной Личности Бога, Говинде, который в
форме одной из Своих полных частей творит миллионы и миллионы
вселенных, который благодаря Своей непостижимой
энергии входит в бесчисленные миры и даже в мельчайший атом,
проявляя Свое безграничное величие и могущество.
ТЕКСТ 36
йад-бхава-бхавита-дхийо мануджас татхаива
сампрапйа руна -махимасана -ййна -бхушах
суктаир йам эва нигама-пратхитаих стуванти
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь Говинде, извечному Господу, от любви к которому
тают сердца тех предавшихся душ, которые, воспевая Его славу
ведическими гимнами, достигают изначального положения, обретая
свою вечную форму, величие, служение и атрибуты.
ТЕКСТ 37
ананда-чинмайа-раса-пратибхавитабхистабхир
йа ева ниджа-рупатайа калабхих
голока ева нивасатй акхилатма-бхуто
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, живущему в вечной
трансцендентной обители Голоке со Своей совершенной
энергией наслаждения, Шри Радхой, которая неотлична от Самого
Господа. Их окружают Ее близкие спутницы, представляющие
109
Шри Кришна-махима-расарнавам
собой экспансии Ее блаженного тела, проникнутые вечно духовной
расой, и в совершенстве владеющие шестьюдесятью четырьмя
видами изящных искусств.
ТЕКСТ 38
преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сайтах садаива хрдайешу вилокайанти
Нам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, Шьямасундаре, исполненному
непостижимых трансцендентных качеств, которого
в своих сердцах всегда созерцают преданные, чьи глаза умащены
бальзамом чистой любви.
ТЕКСТ 39
рамади-муртишу каланийамена тиштхан ,
нанаватарам акарод бхуванешу ким ту
кршнах свайам самабхават парамах пуман йо
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь Говинде, извечному Господу, неизменно являющему
Себя в разнообразных божественных формах, таких как
Рама и множества других экспансий, но всегда остающийся Верховной
Личностью Бога, который приходит в этот мир в Своем
изначальном облике — Шри Кришны.
ТЕКСТ 40
йасйа прабха прабхавато джагад-анда-котикотишв
ашеша -васудхади -вибхути -бхиннам
тад-брахма нишкалам анантам ашеша-бхутам
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу. Блистающее сияние
Его трансцендентного тела — источник неделимого, всеобъемлющего,
беспредельного Брахмана, в котором проявлено
бесконечное множество вселенных с бесчисленными планетами
и богатствами.
ПО
Шри Брахма-самхита
ТЕКСТ 41
майа хи йасйа джагад-анда-шатани суте
траигунйа-тад-вишайа-веда-витайамана
саттваваламби -пара-саттва -вишуддха -саттвам
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, источнику всего
сущего, Абсолютной Истине, вечно пребывающему на уровне
высшего бытия. Его внешняя энергия, майя, состоящая из добродетели,
страсти и невежества, распространяет ведическое знание
об устройстве и законах этого материального мира.
ТЕКСТ 42
ананда-чинмайа-расатматайа манахсу
йах причинам пратипхалан смаратам упетйа
лйлайитена бхуванани джайатй аджасрам
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, чей всеблаженный
божественный облик отражается в умах тех, кто помнит о Нем,
вечно очаровывающем мир Своими прославленными трансцендентными
играми.
ТЕКСТ 43
голока-намни ниджа-дхамни тале ча тасйа
девй махеша-хари-дхамасу тешу тешу
те те прабхава-ничайа вихиташ ча йена
говиндам иди пурушам там ахам бхаджами
Материальный мир, Деви-дхама, — низшая сфера существования.
Выше нее расположена Махеша-дхама, обитель Господа
Шивы, выше