Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 16 ------

Джаяпатака Свами - Вриндаване бхаджана - Страница 16

-страдают от боли; сарватха - всегда; кршна - Кришна; Йаре- кому; крпа кари-дарующий милость; упадеша- наставле-ния; дена- дает; тини та- этот человек; арджуна-сама- подобно Арджуне; бхагйавана- необычайно удачлив; хана- становится; апанар- ради собственных; сукха-лаги- чувственных наслажде-ний; йеба - любой, кто; йуддха каре - сражается; дурйодханер мато- как Дурьодхана; се-этот человек; савамшете- вместе со своей династией; маре- погибнет.

ПЕРЕВОД

Великий йог Вишвамитра сидел на асане (сиденье), погруженный в медитацию. Однако при виде райской девы Менаки его обуяло желание плотских удовольствий. Вишвамитра вышел из медитации и зачал с Менакой прекрасную и безгрешную дочь Шакунталу.

Если от подобного не застрахован даже человек, занимающийся мистической йогой, что тогда говорить о гьяни, стремящихся постичь себя с помощью умозрительных рассуждений? Гьяна уступает йоге. Поэтому у тех, кто избрал путь гьяны, нет никаких шансов полностью подчинить себе чувства.

Что касается карми, привязанных к плодам своего труда, то об их успехе не может быть и речи. Недалекие карчи всецело поглощены материалистической деятельностью и не проявляют никакого интереса к трансцендентному процессу самоосознания.

Любой, кто по беспричинной милости Верховной Личности Бога, Господа Шри Кришны, получит от Него наставления и станет претворять их в жизнь, несомненно, так же удачлив, как Арджуна. Только такой человек увенчает свою жизнь успехом и вернется домой, к Богу.

Однако этого не добьются те, кто в погоне за ма-териальным счастьем ведет жестокую борьбу за существование. Они пренебрегают трансцендентным путем преданного служения Господу, поэтому их можно уподобить царю Дурьодхане: несмотря на все старания таких людей, и их самих, и их родственников ждет верная гибель.

Текст 13

кршнера лагийа йеба нитйа йуддха каре

рддхи-сиддхи, джнана тара муштира бхитаре

гйтар упадеша бхаи буджха бхала кари

паибе кршнера крпа бхаджибе шрй хари

сарвагуне сусампанна бхактаджана хайа

ахимса акродха танра качхе кичхунайа

бхактадваре джйве шикша дибена шрй хари

тахара сахайа хайла `партха`намадхарй

кршнера - Кришны; лагийа - приняв сторону; йеба - любой, кто; нитйа - постоянно; йуддха каре - сражается против майи; рддхи - процветание; сиддхи - мистические силы; джнана - знание; тара-его; муштира бхитаре- в кулаке; гйтар- «Бхагавад- гиты»;упадеша-учение; бхаи-брат, буджха-пожалуйста, пойми; бхала кари - очень хорошо; паибе- пожалуйста, прими; кршнера- Кришны; крпа- милость; бхаджибе-пожалуйста, поклоняйся; шрй хари - Господу; сарва-гуне - всеми благими качествами; сусампанна - щедро наделены; бхакта-джана - преданные; хайа - являются; ахимса - отказ от насилия; акродха - свобода от гнева; танра качхе-помимо него; кичху найа-нет ничего; бхакта-дваре - через преданных; джйве - падших душ; шикшё дибена - наставляет; Шри хари - Господь; тахара сахайа - чтобы помочь ему; хайла- был; партха нама-дхари- человек по имени Партха.

ПЕРЕВОД

Любой, кто, сражаясь на стороне Кришны, постоянно борется с материальными чувствами, занижая их преданным служением, без труда обретёт материальное процветание, мистические силы и трансцендентное знание Абсолютной Истины. Воистину, все эти достижения уже находятся в руках такого человека.

Поэтому, мой дорогой брат, я прошу тебя, попытайся понять истинный смысл наставлений «Бхагавад-гиты». Так ты удостоишься беспричинной милости Господа Шри Кришны, Верховной Личности Бога, и обретешь чистое преданное служение Ему, в котором и заключено высшее совершенство жизни.

Чистый преданный Господа обладает всеми добро-детелями. В нем естественным образом проявляются такие благие качества, как отказ от насилия и свобода от гнева.

Господь Кришна учит нас через Своих чистых пре-данных. Если обусловленная душа последует по стопам Арджуны, то обретет трансцендентное знание. Это знание из-бавит обусловленную душу от невежества и положит конец её страданиям на поле битвы её жизни.

Текст 14

саджила арджуна йена майабаддха нара

мохитера нйайа хайла пандава-содара

атмййа-сваджана химса, паре раджйа-бхога

итхе киба сукха - партха декхаила Шока

сеита` `дехатма буддхи`атмййа-джнана ка`ре

кшатрийа хаийа снехе йуддхакшетра чхаде

моха дхекхи` кршна тан`ра карила ниндана

атаэва арджуна кайла шишхйатва грахана

саджила - казалось, что; арджуна - Арджуна; йена - как; майа- баддха - обусловленный материей; нара - человек; мохитера нйайа - как будто в иллюзии; хайла - стал; пандава-содара - один из братьев Пандавов; атмййа-сваджана химса - насилие над родственниками; паре- затем; раджйа-бхога - наслаждение царством после победы в битве; итхе- в этом; киба- что; сукха- счастье; партха - Арджуна; декхаила - проявил; шока - уныние; сеита- что; дехатма буддхи- на основании отождествления себя с телом; атмййа-джйана ка`ре - считает родственниками; кшатрийа- воином: хаийа- хотя является; снехе- из-за привязанности; йуддхакшетра - поле битвы; чхаде- оставляет; моха - иллюзию; дхекхи - видя: кршна - Кришна; танра - его; карила ниндана - отчитал; атаэва - затем; арджуна - Арджуна; кайла шишхйатва грахана- стал учеником Кришны.

ПЕРЕВОД

Арджуна по воле Господа Кришны вел себя как обусловленная душа. Введенный в заблуждение иллюзией Арджуна, один из братьев Панданов, скорбно воскликнул: «Зачем нам счастье, добытое убийством друзей и родственни-ков? Как сможем мы после этого наслаждаться царской властью?»

Арджуна ошибочно полагал, что семейные узы имеют отношение к нему самому, а не к его бренному телу. Тем самым он проявил материалистическое сознание, заключающееся в отождествлении себя с телом (дехатма-буддхи). Хотя по происхождению и роду деятельности Арджуна был воином (кшатрием), из-за материальной привязанности и сантиментов он собирался покинуть поле битвы.

Видя, в какой иллюзии пребывает Арджуна, Господь Кришна милостиво отчитал его. После этого Арджуна решил стать

Навигация:

Страница 18
Страница 17
-- Страница 16 --
Страница 15
Страница 14