Войти Добавить текст
Вы здесь:
Оглавление: Ишопанишад
------ Страница 20 ------

Ишопанишад - Страница 20

Йама, потому что Он управляет всем. Его называют Сурйа, потому что Он есть цель преданных (сури). Его называют Праджапатйа, потому что Он есть, в частности, цель Праджапати Брахмы 51. Его зовут Ахам, потому что Его невозможно отбросить (а — "не", ха — "отделить"). Его зовут Асми, находящийся во всех существах, потому что Он поддерживает вечное существование дживы. Но Верховный Господь также остается вне всех джив».

Его зовут Крату (стих 17), потому что Он есть форма знания. Его зовут Агни (стих 18), потому что Он ведущий (ни — «вести») в теле (аг по правилу анга).

В этом стихе первый смысл слова асау происходит от слова асу («жизнь»). Асау, таким образом, значит «в Асу» или «в Вайу».

ВЕДАНТА ДЕШИКА:

ПЕРЕВОД. О Верховный Господь, вскармливающий преданного! О Господь, видящий всё! О управляющий

51 Пуша — первое имя, которое объяснялось в комментарии к последнему стиху как «Вишну, которого называют питающим, потому что Он совершенно целостен и полон внутри Себя».

всем! О дающий разум преданным! О правящий всеми дживами! Пожалуйста, удали эти ослепительные лучи, скрывающие Твою форму. Пожалуйста, собери вместе Твое пылающее сияние. Да увижу я Твою форму, которая самая прекрасная! Само Я, Параматма, обитающая во мне, есть та же самая личность, что и внутри Солнца.

КОММЕНТАРИЙ. Описывая, что видно в таком видении Господа, преданный просит о таком видении (пушан означает «питающий») 52. Экарши означает верховный, видящий за пределами восприятия органов чувств.

Йама означает «внутренний управляющий». Сурйа значит «тот, кто вдохновляет разум преданного». Праджапатйа значит «внутренний правитель всеми рожденными Брахмой». Или смысл суффикса и а может быть отброшен. Тогда соединение праджа и пати означает «властелин людей».

«Пожалуйста, удали ослепительные лучи, препятствующие видению Твоей формы. Собери Свое пылающее сияние. Я вижу эту трансцендентную форму Твоей личности, прибежище всего благо приятного, которая прекраснее всего прекрасного». Эта форма описывается такими словами, как адитйа варнам («цветом солнца»), в различных шрути. Использование настоящего времени, как в следующем положении (со ‘хам асми), показы вает, что преданный осуществляет свою практику в данное время. Однако поскольку это молитва,

52 Это уже упоминалось в предыдущем комментарии и не говорится в данном стихе.

ее следует перевести в потенциальное время: «Да увижу я Твою форму!». Слово те повторяется, чтобы передать необычную природу или форму Господа. Или, если второе те с пашйами берется в смысле «я вижу Твою форму только во имя Твоих целей», эго может отражать выражение абсолютной зависимости.

Далее имеется описание медитации на Господа с использованием слова ахам: йо асау асау пурушах со ‘хам асми. Повторение слова асау («кто» или «который») выражает великое почтение к Господу. Или оно могло быть использовано как сопутствующее слово с йад, как в следующем примере:

йо ‘сав атиндрийа-грахйах

сукшмо ‘вйактас санатанах

сарва-бхутамайо ‘чинтйах

са эша свайам удбабхау

«Тот, кто вне восприятия органов чувств, тончайший, непроявленный и вечный, образующий все существа и непостижимый, сияет сам в себе» («Ману-смрти», 1.7).

Вместе со словами, употребляемыми в паре, такими как йат и тат, асау должно быть повторено дважды. Двойное использование слова асау («который») также указывает на Господа, кто известен в писаниях Своей очень большой удаленностью от наших чувств (личность, известная как «Я», есть та же прославляемая личность, которая на Солнце).

Слово пуруша означает, что личность, имеющая такие качества, как полнота (пурнатва), предсуществование всем другим (пурва-саттва),

обладание формой с цветом солнца (адитйа варна), прославляется как маха пуруша, Верховный Господь, в таких стихах, как Пуруша-сукта, которые посвящены только Верховному Господу и встречаются во всей Веде.

Слово ахам («я») указывает через дживу на Параматму внутри дживы (так как Параматма есть душа дживы). Глагол-связка асми («есть») далее также относится к этому «Я», Параматме, у которой джива является атрибутом. Ахам сопровождает форму глагола первого лица (асми), согласно грамматике (несмотря на тот факт, что говорящий говорит не о себе, а о Параматме внутри себя). Т.е. форма глагола первого лица не уничто жается, когда к Параматме внутри себя обращаются как к «Я». Фразу тат твам аси («Ты есть тот») следует понимать подобным же образом. Форма глагола второго лица (аси) сопровождается местоимением второго лица («ты»), подразумеваемым или явным, согласно правилу Панини. Таким образом, форма глагола аси не исчезает вместе с местоимением второго лица «ты», или твам, когда к личности, существу верховного сознания (тат), обращаются как «Ты» 53. (Смысл таков: «Параматма внутри тебя (твам) есть (аси) то существо верховного сознания»)

53 Когда делается такое утверждение, как «я есть то», глагол «есть», так же как и местоимение «я», показывает существова ние личности. Если утверждение «я есть то» означает «я есть тот другой объект», личность отрицается. Поэтому абсолютная идентичность «меня» и «того», являющихся отдельными объектами, должна быть отвергнута.

В обычном употреблении (не указывающем на Бога) формы глаголов первого и второго лица подобным образом соединяются с местоимениями «я» и «ты» в переносном смысле (не буквальном) в таких фразах, как ахам твам асми («я явля юсь тобой», что на самом деле означает «я подобен тебе») и твам ахам аси («ты являешься мной»). Местоимение первого или второго лица в этом случае также сопровождается (даже если используется только в

Навигация:

Страница 22
Страница 21
-- Страница 20 --
Страница 19
Страница 18