Войти Добавить текст
Вы здесь:
Оглавление: Ишопанишад
------ Страница 18 ------

Ишопанишад - Страница 18

объяснивших нам результаты поклонения самбхути и асамбхути.

БХАКТИВИНОДА ТХАКУРА:

ПЕРЕВОД. Атма (Бог и джива) отлична как от материи (самбхути), так и от имперсональной реализации Бога (асамбхути). Мы услышали эти слова от понимающих истину.

КОММЕНТАРИЙ. Влечение к творению или разрушению, явлению и слиянию, самбхути или асамбхути в этом материальном мире не имеет ничего общего с атмой. Атма не имеет ни рождения, ни разрушения, поскольку она вечна. Так как джива вечна, те, кто думают, что она подвержена творению и разрушению, не обладают знанием о дживе. Освобождение значит отсечение дживой своих взаимоотношений с материей.

МАНТРА 14

самбхутим ча винашам ча

йас тад ведобхайам саха

винашена мртйум тиртва

самбхутйамртам ашнуте

МАДХВАЧАРЙА:

ПЕРЕВОД. Тот, кто обладает знанием о Господе как о творце (самбхутим) и как о разрушителе (винашам), преодолевает путы тела знанием о Господе как разрушителе плохих качеств и достигает освобождения знанием о Господе как творце благих качеств.

ВЕДАНТА ДЕШИКА:

ПЕРЕВОД. Тот, кто практикует как разрушение неблагоприятных элементов, так и культивирование благоприятных элементов для достижения Господа, преодолевает все препятствия практикой

разрушения неблагоприятных элементов и достигает Господа практикой благоприятных элементов.

КОММЕНТАРИЙ. Обозначив в предыдущем стихе, что истинная практика не может быть исключительно практикой только самбхути или только асамбхути, учитель в первой строке детализирует это, объясняя, что нужно практиковать обе как части одного знания. Он показывает необходимость этого, описывая далее результаты такого соединения. Удаляя препятствия (мртйум тиртва) медитацией на разрушение неблагоприятных элементов (винашена), брахман (амртам) достигается медитацией на самбхути (обретение Господа) Для того чтобы прославить объединенную практику самбхути и винаша, каждая из которых является вторичными элементами (анга) знания, учитель показывает результат, который соответствует пер вичному элементу, а именно знанию (анги).

Другой смысл состоит в следующем. Винаша может относиться просто к уничтожению гордыни, притворства, насилия, склонности присваивать чужое и к функциям внешних чувств. Это позволяет избежать разрушения образа согласуемого с ним стиха 11. Избавляясь от грехов, которые являются препятствием для самадхи, с помощью вто ричной практики, уничтожающей эти препятствия, личность достигает Господа совершенством самадхи (самбхути). Если принять смысл слов самбхути и винаша буквально как «творение» и «разрушение», предложение приобретает смысл «преодолевая смерть разрушением, личность достигает бессмертия творением», что не имеет смысла.

БАЛАДЭВА ВИДЙАБХУШАНА:

ПЕРЕВОД. Тот, кто поклоняется непроявленной пракрти совместно с поклонением проявленному Брахме (Брахма), обретя силы поклонением Брахме (Брахма), сливается с непроявленной пракрти поклонением непроявленной пракрти.

КОММЕНТАРИЙ. Лучше поклоняться обоим вместе, поскольку они обеспечивают разные потребности. Самбхути в стихе на самом деле значит асамбхути. Ради сохранения размера «а» в асамбхути была опущена 47. Винашам («разрушимый») обозначает временного Хиранйагарбху, самбхути. Винаша есть качество, но оно неотлично от объекта — самбхути, — который представляет. Тот, кто поклоняется совместно как асамбхути, так и самбхути, преодолевает недостаток сил и других возможностей (мртйум) поклонением Хиранйагарбхе (он дает возможности и благие качества) 48 и достигает относительного вида

47 Шанкара дает тот же самый смысл слову. Однако, сравнивая этот стих с тремя находящимися в группе стихами о видйе и авидйе, слова самбхути и асамбхути в этом стихе перевернуты. Следуя образу стиха 11 («авидйей преодолевается смерть и видйей достигается бессмертие»), данный стих читается как «с помощью асамбхути преодолевается смерть, а с помощью самбхути достигается бессмертие». Но в этой интерпретации всё наоборот.

48 Комментарий Баладэвы здесь в некоторой степени следует комментарию Шанкары. Шанкара говорит, что преодоле ние смерти (мртйум) имеет отношение к недостатку сил и возможностей, недостатку принципов дхармы, вожделению и т.н., обнаруживаемых в греховных личностях. То есть поклонением карйа брахману достигается материальное

освобождения (амртам) в форме слияния с непроявленной пракрти поклонением непроявленой пракрти 49. Нужно понимать, что личность, поклоняющаяся как самбхути, так и асамбхути, может достичь благочестивых результатов таких энергий, как анима-сиддхи (через поклонение самбхути).

БХАКТИВИНОДА ТХАКУРА:

ПЕРЕВОД. Тот, кто понимает, что атма обладает способностью как принять материю (самбхути), так и уничтожить материю (винаша), побеждает смерть уничтожением материи (винаша) и наслаждается бессмертием с помощью духовного разнообразия (самбхути).

КОММЕНТАРИЙ. Взаимоотношения с материей есть причина рабства дживы и ее повторяющихся смертей. Тот, кто разрушает материальные путы (винашам), превосходит смерть. И далее он наела ждается духовным счастьем в разнообразном духов

благочестие, и далее это дает возможность устойчивого продвижения к освобождению.

49 Идея поклонения непроявленной пракрти могла прийти из Йога сутры Патанджали (1.19): бхава пратйайах видеха пракрти лайанам — «Эта практика дает начало опыту бесте лесности и слиянию с пракрти». Это есть стадия йогической медитации, предваряющая совершенное состояние нирбиджа-самадхи. Вероятно, поклонение Хиранйагарбхе приравнивается к процессам ишвара-пранидханы, что тоже способствует совершенной самадхи. Поклонение Хиранйагарбхе упомина ется в «Аитарейа-упанишад» (2.3.8).

ном существовании, или чит-самбхути 50. Если он достигает уничтожения материи (асамбхути или винашам), но терпит поражение в достижении разнообразия в духовном мире (чит-самбхути), он потерян.

50 В этой интерпретации смысл слова самбхути в предыдущих стихах был «материальное разнообразие». В этом стихе — «духовное разнообразие».

МАНТРА 15

хиранмайена патрена

сатйасйапихитам мукхам

тат твам пушанн апаврну

сатйа-дхармайа дрштайе

МАДХВАЧАРЙА:

ПЕРЕВОД. О Вишну! Твоя форма покрыта сверкающим солнцем. Пожалуйста, удали это покрытие, чтобы Твой преданный увидел Твою форму.

КОММЕНТАРИЙ. «Брахманда-пурана» говорит:

патрам хиранмайам сурйа-

мандалам самудахртам

вишнох сатйасйа тенаива

сарвада ‘пихитам мукхам

тат ту пурнатватах пуша

вишнух даршайати свайам

сатйа-дхармайа бхактайа

«Хиранмайа-патрам относится к планете Солнце. Лик Господа Вишну (сатйа) всегда им покрыт. К Вишну

Навигация:

Страница 20
Страница 19
-- Страница 18 --
Страница 17
Страница 16