Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 13 ------

Бхакти Викаша Свами - киртан - Страница 13

глаза, раскинул руки и, с видом глубокой концентрации пел в микрофон, протяжно и медленно: нитаи гаура харибол, харибол, харибол, харибол.

Конечно, слово "Харибол" много раз встречается в Чаитанйа-Чаритамрите. Это стандартное приветствие, используемое преданными, и его часто поют в народных бхаджанах Северной Индии. Это значит "Пойте имя Бога", и поэтому благоприятно и очищающе. Песня нитаи гаура харибол, харибол, харибол, харибол иногда можно использовать в ИССКОН, чтобы закончить киртан. Однако, Шрила Прабхупада не любил, когда она пелась сверх меры.

С другой стороны, в Балтиморе, где установлены Божества Шри Шри Гаура Нитаи, Шрила Прабхупада вдохновлял преданных продолжать петь нитаи-гаура, джайа шачинандана и Харе Кришна. Шрила Прабхупада также говорил: "В чем разница, Нитаи-Гауранга и Харе Кришна? Нитаи-Гаура и Харе Кришна, разницы нет. Нитаи-Гауранга – это тоже хорошо. Все, что он сочтет удобным, пусть поет." Бхактивинода Тхакур предсказывал, что придет день, когда преданные из-за океана будут петь джайа шачинандана. Джайа шачинандана обычно поется попеременно с нитаи-гауранга. Так что, на основе этих источников, кажется, что допустимо иногда петь нитаи-гауранга и джайа шачинандана, но не делать их основным содержанием наших киртанов. Как утверждает Шрила Прабхупада:

Суть в том, что, когда человек повторяет имена Панча-таттвы, он должен выражать Ей почтение полностью: шри-кришна-чаитанйа прабху-нитйананда шри-адваита гададхара шривасади-гаура- бхакта-вринда. (ЧЧ Ади 7.168, комментарий)

Более свежая выдумка – это пение нитаи нитаи нитаи нитаи нитаи гауранга. Это следует прекратить. Нет причины петь имя Нитая больше, чем Гауранги, кроме соображений лингвистики. Мы не имеем права так и сяк играть именами Бога.

Шрила Прабхупада не хотел, чтобы что-то пелось перед Харе Кришна маха-мантрой. Однажды он сказал Джайа Патаке Махараджу перестать петь "боло" перед Харе Кришна маха-мантрой. "Боло" значит всего лишь "пойте", но Шриле Прабхупаде это не нравилось, и поэтому нам не следует добавлять это, или что-то еще, к маха-мантре.

Бхакти Чару Свами рассказывает еще об одном случае, когда Шрила Прабхупада давал это наставление:

Один преданный вел киртан Гуру-пуджи очень воодушевленно. Затем внезапно этот преданный начал петь бхаджа Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе..., и Прабхупада очень и очень разгневался и остановил киртан. Все были так воодушевлены, что подпрыгивали на 3-4 фута (0,9-1,2 м), но затем Прабхупада просто закричал "Прекратите это!", и киртан немедленно остановился. Прабхупада спросил его: "Где ты научился этому "бхаджа Харе Кришна"? Ты хоть раз слышал, чтобы я пел "бхаджа Харе Кришна"? И Прабхупада просто продолжал отчитывать его на протяжении примерно пяти минут. Он был очень суров. Он сказал ему: "Никогда не добавляй ничего к Харе Кришна маха-мантре и никогда не отнимай ничего от Харе Кришна маха-мантры. Пой маха-мантру просто так, как она есть." Прабхупада также объяснил, что "Именно так начинаются отклонения. Кто-то вставляет свою выдумку, а затем кто-то другой приходит и добавляет еще выдумок к этому, и со временем это становится полнейшим искажением."

У некоторых преданных есть привычка вставлять такие слова, как "бхаджа", "боло" или "джайа", в любом месте во время киртанов. Иногда преданные, особенно ведущие певцы, издают звуки вроде "о-о-о" или "и-и-и" перед первым слогом маха-мантры: "О-о-о, Харе Кришна", "И-и-и Харе Кришна". Или добавляют к маха-мантре попсовые "Хэй! Хэй!" или "Вау, Вау". Подобные вставки не только излишни, но еще и способны привести к недоразумениям. Например, строчка крипа кари коро таре вриндавана-васи – это простой и ясный Бенгали, ее значение легко понять. Однако, если перед ней поставить слово "бхаджа", "боло" или "джайа", получится бессмыслица. Песню следует просто сохранить в первозданном виде.

Еще одна популярная, излишняя и бессмысленная вставка – это строчка дуи паде лоило шарана, которую часто вставляют в конце Шри Гуру Вандана. Это означает приказ для гуру принять прибежище у двух неопределенных стоп. Похожая вставка, прабхупада лоило шарана – это приказ Шриле Прабхупаде принять прибежище. Правильно, на старом Бенгали, было бы туа паде лаину шарана – "Я принял прибежище у твоих лотосных стоп". Сойдет и прабхупада, лаину шарана – "Шрила Прабхупада, я принял у Вас прибежище". Это грамматически более верные вставки, чем упомянутые выше, но все же остаются вставками и потому излишни.

В Чаитанйа-Чаритамрите (Мадхйа 13.87) утверждается, что Адваита Ачарйа имел обыкновение издавать громкие возгласы во время киртана. Преданным, которые хотят поступать так, лучше кричать "Харибол!" или "Харе Кришна!", а не издавать вопли, напоминающие боевой клич индейцев на тропе войны. Женщинам не подобает опускаться до воплей и визга, поскольку это неблагоприятные звуки и не годятся для сдержанных и целомудренных леди. В бенгальской культуре женщины издают звук "улу", чтобы выразить одобрение или добавить благоприятной атмосферы во время религиозной церемонии. Это делается движением языка во рту, производя громкий, раскатистый звук на высокой ноте. Ачарйи Гаудийа-ваишнавов указывают, что гопи в Кришна-лиле также улюлюкали, и Шрила Прабхупада хотел, чтобы его ученицы с Запада научились этому (в настоящее время этот обычай практически неизвестен на Западе, и этому нужно учиться у бенгальских женщин).

* * *

В некоторых районах Индии маха-мантра традиционно поется двумя частями. И из статьи Харикеши мы видим, что Шрила Прабхупада допускал такое пение в конкретных проповеднических условиях. Иногда

Навигация:

Страница 15
Страница 14
-- Страница 13 --
Страница 12
Страница 11