та̄м — эту (скорбь); арджунах̣ — Арджуна; упаш́рутйа — случайно услышав; кархичит — однажды; кеш́ава — с Господом Кришной; антике — рядом; парете — умерший; наваме — девятый; ба̄ле — ребенок; бра̄хман̣ам — брахману; самабха̄шата — он сказал; ким свит — разве; брахман — о брахман; тват — твоем; нива̄се — в доме; иха — здесь; на асти — нет; дханух̣-дхарах̣ — с луком в руке; ра̄джанйа-бандхух̣ — падшего потомка царского рода; эте — эти (кшатрии); вах̣ — несомненно; бра̄хман̣а̄х̣ — (как) брахманы; сатре — на крупном огненном жертвоприношении; а̄сате — присутствующие.
Когда умер девятый ребенок, жалобы брахмана случайно услышал Арджуна, находившийся в тот момент рядом с Господом Кешавой. Арджуна обратился к брахману: «О брахман, неужели здесь не нашлось хотя бы одного недостойного потомка царского рода, который способен встать перед твоим домом с луком в руке? Эти кшатрии ведут себя так, словно они брахманы, лениво совершающие огненные жертвоприношения».