там — его (Нараду); саннирӣкшйа — заметив; бхагава̄н — Верховный Господь; сахаса̄ — немедленно; уттхита — поднявшись; ш́рӣ — богини процветания, царицы Рукмини; парйан̇катах̣ — с ложа; сакала — из всех; дхарма — религии; бхр̣та̄м — хранителей; варишт̣хах̣ — лучший; а̄намйа — склонившись; па̄да-йугалам — к его двум стопам; ш́ираса̄ — Своей головой; кирӣт̣а — короной; джушт̣ена — увенчанной; са-ан̃джалих̣ — со сложенными ладонями; авӣвиш́ат — усадил его; а̄сане — на сиденье; све — Свое.
Верховный Господь — величайший из хранителей религиозных заповедей. Поэтому, увидев Нараду, Он тут же поднялся с ложа богини Шри, склонил к стопам Нарады Свою голову, увенчанную короной, и, сложив ладони, усадил мудреца на Свое место.