СЌРїРѕС…Рё.
Спустя годы Шрила Прабхупада рассказал в «Чайтанья-Чаритамрите», почему он написал книгу «Кришна» не закончив переводить даже Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам»:
Следуя по стопам Шрилы Кришнадасы Кавираджи Госвами, я стараюсь перевести «Шримад-Бхагаватам» настолько быстро, насколько это возможно. Однако, зная, что я стар и что ревматизм сделал меня почти инвалидом, я уже перевел на английский, в виде обобщающего изложения, – суть всей литературы: Десятую песнь. Я основал Движение сознания Кришны в семидесятилетнем возрасте. Сейчас мне семьдесят восемь, и моя кончина близка. Я стараюсь как можно быстрее завершить перевод «Шримад-Бхагаватам», но прежде завершения этой работы я дал моим читателям книгу «Кришна», чтобы в том случае, если я умру, не закончив начатое, они могли бы наслаждаться этой книгой, которая есть суть «Шримад-Бхагаватам».
Как заурядный слуга Прабхупады, осчастливленный получением первых магнитофонных записей книги «Кришна», я стал пересказывать игры Кришны на утренних лекциях перед несколькими преданными, собравшимися в нашем бостонском храмике. Какое-то время я был единственным преданным в нашем Движении, которому были известны эти истории. Прежде чем появились книги и рукописи, преданные узнавали об играх Кришны из моего пересказа магнитофонных записей Прабхупады. Я более тщательно, чем обычно старался повторить все, сказанное им, поскольку слушатели получали от этого огромное наслаждение. Ученики Шрилы Прабхупады мало что знали об играх Кришны, пока Прабхупада не начал описывать их в книге «Кришна».
РРЅРѕРіРґР° РІ СЃРІРѕРёС… беседах Прабхупада РіРѕРІРѕСЂРёР» РѕР± играх Кришны, РЅРѕ РЅРµ так РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё РЅРµ СЃ такой литературной выразительностью, как РІ РєРЅРёРіРµ «Кришна». РћРЅР° предоставляла совершенную возможность узнавать Рѕ Кришне. РњС‹ понимали, что РјРЅРѕРіРёРµ индийцы Рё специалисты РїРѕ РёРЅРґРёР№СЃРєРѕР№ религии знают эти истории, Рё РѕРЅРё, РїСЂРёРґСЏ РІ наши храмы, РїРѕСЂРѕР№ пытаются рассказывать какие-то истории Рѕ Кришне, РЅРѕ нам РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ хотелось слышать Рѕ Кришне РѕС‚ РЅРёС…. РњС‹ рассматривали это как проверку: можем ли РјС‹ удерживаться Рё РЅРµ отворачиваться РѕС‚ РЅРёС…, Рё РЅРµ прервать РёС…, РєРѕРіРґР° РѕРЅРё рассказывали те истории Рѕ Кришне, которые РјС‹ РЅРµ слышали РѕС‚ Прабхупады. РњС‹ знали, что Рѕ Кришне нам надо узнавать РѕС‚ чистого преданного. Простой РёРЅРґСѓСЃ или профессор, РЅРµ являющийся вайшнавом, рассказывают истории Рѕ Кришне без убежденности РІ том, что это Абсолютная Рстина РІ буквальном смысле слова; РѕРЅРё РЅРµ РјРѕРіСѓС‚ постичь Рё объяснить учение Кришны. Слушать, как такие люди рассказывают Рѕ Кришне, может быть опасно:
авайшнава-мукходхирнам
путам хари-катхамритам
шраванам найва каравйам
сарпоччхиштам ятха пайах
Не следует ничего слушать о Кришне от невайшнава. Молоко, которого коснулось жало змеи, ядовито. Аналогично, беседы о Кришне невайшнава (каким бы великим ученым он ни был) тоже ядовиты.
– Падма-пурана
Кришна-катху надо слушать от представителя Кришны, который отчетливо понимает, что Кришна – Бхагаван, утверждающий в «Бхагавад-гите»: маттах паратарам нанньят – «Нет истины выше Меня». Поэтому авторизованный рассказчик (или писатель) Кришна-катхи должен знать игры Кришны в контексте «Шримад-Бхагаватам», где они авторитетно изложены в ходе беседы Шукадевы Госвами с Махараджей Парикшитом.
Когда Шрила Прабхупада начал надиктовывать на магнитофон книгу «Кришна», то должным образом были исполнены все условия слушания о Кришне. Говорящий, слушатели и место – всё освящается, когда игры Кришны подаются должным образом. Я жадно ловил каждую фразу надиктованной Прабхупадой книги «Кришна» и наслаждался ею. Я стал делать копии надиктованного им, чтобы сохранились его оригинальные высказывания и интонация.
Рто сладостные воспоминания, РЅРѕ важно, что теперь РІ РјРёСЂРµ есть РєРЅРёРіР° «Кришна», которая переведена РЅР° множество языков. Делая РІ Лос-Анджелесе аудиозаписи, Шрила Прабхупада намеревался выпустить РІ свет солидные издания. РўРѕ время, РєРѕРіРґР° Прабхупада месяц Р·Р° месяцем (начиная СЃ даты этого РїРёСЃСЊРјР°) присылал главы РєРЅРёРіРё «Кришна», восхитительно.
Книга Прабхупады «Кришна» состоит, преимущественно, из вольно пересказанных стихов всех глав Десятой песни, сопровождаемых философскими объяснениями Прабхупады, искусно вплетенными в ткань повествования. Книги Шрилы Прабхупады – своего рода трансцендентный рог изобилия, щедро одаряющий мир плодами любви к Богу. За относительно небольшое количество лет, проведенных на земле, Прабхупада даровал человечеству литературу сознания Кришны, превратив в мир духовного процветания планету, которая без него была бы жалким местом опустошенности. В некотором отношении книга «Кришна» – самый милостивый дар из всех книг Шрилы Прабхупады. Его конкретная фраза из этого письма – «Надеюсь присылать тебе новые записи регулярно» – полна благотворного значения: она принесла благо всему миру.
Во многих стихах «Шримад-Бхагаватам» сказано, что Кришна-катха – главное лекарство для людей Кали-юги. Личное утвержение Прабхупады «Надеюсь, что ты сделаешь все необходимое» стало для меня призывом исполнить свой долг: в качестве мелкого работника участвовать в этом эпохальном свершении.
В остальной части письма Прабхупады сохраняется озабоченность его литературными стараниями. Работа над книгой «Кришна» только начиналась; Третья песнь «Шримад-Бхагаватам» была завершена, и Прабхупада работал над Четвертой (хотя он сделал паузу в переводе «Шримад-Бхагаватам», чтобы подготовить книгу «Кришна»).
Еще Прабхупада здесь делится планами относительно собственной типографии. Прабхупада стремится доставить людям послание Кришны. Точно так же, как РІ РРЅРґРёРё, СЃ первыми томами «Шримад-Бхагаватам» – Прабхупада заботился РЅРµ только Рѕ написании Рё редактировании, РЅРѕ Рё Рѕ тиражировании СЃРІРѕРёС… РєРЅРёРі, Р° также Рѕ распространении РёС… среди людей. Для Прабхупады главным методом доставки сознания Кришны была санкиртана.
«Шримад-Бхагаватам» (1.7.6) так описывает литературную миссию Шрилы Вьясадевы.
Связующий процесс преданного служения может