Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 49 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 49

она, ни Драупади не навлекут на себя греха. Повернувшись к Арджуне, он молвил:

— Дорогой Пхалгуни, ты девушку завоевал, и потому тебе надлежит жениться на ней, проведя необходимые обряды. Зажги жертвенный огонь и с благословения брахманов прими ее в жены.

Арджуна изумился:

— О царь, зачем ты толкаешь меня на путь, которым идут одни лишь нечестивцы? Мне кажется, твое решение противно добродетели. Разве могу я в твоем присутствии взять царевну в жены, в то время как ты останешься неженатым? Не кто иной, как ты, должен соединиться с ней священными узами. Затем, если будет на то твоя воля, на Драупади может жениться Бхима, а потом уже я и близнецы.

Выслушав почтительную речь Арджуны, Пандавы посмотрели на Драупади. Вначале все были уверены, что девушка станет женой Арджуны, но теперь, когда они обратили на нее свои взоры, царевна Панчалы не отвела глаз. Все братья одновременно почувствовали, как любовь завладевает их сердцами. Никогда раньше не встречали они такой красавицы. Казалось, сам Создатель приложил руку к ее сотворению. Она была великолепна, как богиня Лакшми, вечная спутница Вишну.

Юдхиштхира догадывался, что творилось в уме у его братьев. Вспомнились ему и слова Вьясадевы. Хоть мудрец и предложил именно Арджуне завоевать руку Драупади, в его совете, казалось, был намек на то, что Драупади станет женой всех братьев. Такого рода поступок, хоть и был редкостью, не обязательно означал нарушение религиозных законов, если был одобрен таким знатоком религии, как Вьясадева, и особенно если он служил какой-то другой, высшей религиозной цели. Если бы Драупади стала женой кого-то одного из братьев, это почти наверняка повлекло бы за собой соперничество и раздоры между ними. Слова Кунти тоже оказались бы ложью. Похоже, здесь вмешался божественный промысел. Юдхиштхира наконец принял решение и объявил:

— Мы все женимся на благословенной Драупади.

Братья несказанно обрадовались словам Юдхиштхиры. Для них он был как отец. После смерти Панду он занял его место. С ним никогда не спорили, а слова его воспринимали как приказ Самого Верховного Господа. Конечно же, Драупади должна стать женой их всех. Теперь они открыто любовались царевной, она же стыдливо опустила глаза. Пока они пытались до конца осознать, что значило для них решение Юдхиштхиры, вошел горшечник и сообщил о появлении гостей: у дверей стояли Кришна и Баларама.

Пройдя в комнату, два прославленных Ядава увидели Юдхиштхиру, сидящего на полу в окружении братьев. Могучими плечами и руками прекрасноликий царевич напоминал Индру, восседающего во главе старших богов. Кришна сложил ладони в приветствии и молвил:

— Я Кришна, а это Баладева, Мой старший брат.

Как же обрадовались Пандавы, увидев своих двоюродных братьев! Они тут же встали, и Кришна в знак уважения коснулся стоп Юдхиштхиры. Потом Он обнял Бхиму и Арджуну и ответил на почтительное приветствие близнецов. И Кришна, и Баларама затем коснулись стоп Кунти, которая не могла сдержать слез радости при виде своих племянников.

Обменявшись приветствиями в соответствии со старшинством, Пандавы обратили взоры на Кришну. Они смотрели на Него не отрываясь. Разве это не чудо? Будучи Верховным Господом всего творения, Он принял на Себя роль человека, став их родственником и другом. Кришна поинтересовался, все ли у них благополучно, и Юдхиштхира ответил:

— Да, у нас все в порядке, но скажи, о Кришна, как Ты нас нашел?

— Огонь всегда обнаружит себя, даже если попытаться его скрыть, — улыбнулся Кришна. — Кто, кроме Пандавов, мог совершить невообразимые подвиги, что мы видели на сваямваре? О покоритель врагов, по счастливой случайности вы спаслись из пожара. Благодаря той же удаче преступные планы Дурьйодханы потерпели крах. Будьте же счастливы и благословенны. Пусть ширится ваше благосостояние, подобно тому, как огонь, зажженный в пещере, постепенно растет и охватывает все новые площади.

Остерегаясь, что Его присутствие может привлечь внимание к братьям и выдать их тайну, Кришна решил, что пора уходить, и распрощался с Пандавами. Он и Баларама поднялись и тихо вышли. Пандавы же некоторое время сидели, погруженные в мысли о Кришне. Их очень воодушевили Его поддержка и вдохновляющие слова. Теперь они уже не сомневались, что вскоре справедливость будет восстановлена и они вернутся в Хастинапур.

Когда Пандавы возвращались из города после сваямвары, за ними незаметно последовал Дхриштадьюмна, и теперь он лежал, спрятавшись, неподалеку от их хижины. Он видел, как пришли и ушли Кришна с Баларамой, и Их появление показалось ему весьма странным. Кто же такие эти брахманы, если два великих героя Ядава сочли необходимым их посетить? Вряд ли это простые аскеты. Дхриштадьюмна осторожно придвинулся поближе и заглянул в окно. В это время Кунти рассказывала Драупади, как готовить ужин для Пандавов. Она объясняла царевне, что после предложения пищи Господу полагалось отдать долю брахманам, а остаток поделить на две части. Одна половина предназначалась Бхиме, а вторую половину Драупади следовало разделить между остальными четырьмя братьями, оставив некоторое количество ей самой и Кунти.

Дхриштадьюмна видел, как его сестра с радостью сделала все так, как ей было сказано, отложив половину пищи молодцу богатырского телосложения, тому, что поборол Шалью на арене сваямвары, и раздав другим оставшуюся часть. Поев, они

Навигация:

Страница 51
Страница 50
-- Страница 49 --
Страница 48
Страница 47