Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 48 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 48

Овладев как земными, так и небесными видами оружия, я оказался здесь и вот стою, готовый сразить тебя в поединке.

Карна опустил оружие и задумался. Этот человек не был простым брахманом. Разумнее будет воздержаться от битвы. Духовная сила брахманов всегда превосходила боевую силу кшатриев. Великий царь Вишвамитра, хоть и знал в совершенстве все небесное оружие, не смог одолеть риши Васиштху, а брахман Парашурама в одиночку победил всех царей земли. Карна поклонился удивительному брахману и отказался продолжать поединок.

Бхима и Шалья тем временем, сойдясь врукопашную, продолжали жестокую схватку. Сцепившись друг с другом, они топтались и катались по арене, словно два разъяренных слона, борющихся за превосходство. Их рев и звуки ударов отдавались во всех уголках ристалища. Они толкали, они тянули, они бросали друг друга на землю, сражаясь с неослабевающей силой. Нанося друг другу удары, сильные, как удары молнии, они громко хохотали. Неожиданно Бхима поднял Шалью высоко над головой и стал вращать его в воздухе. С силой отбросил он царя далеко в сторону, и тот упал, недвижимый. Помня, что Шалья был братом Мадри, Бхима решил, что пора закончить сражение, и не стал больше нападать.

Увидев, как двое брахманов справились с Карной и Шальей, цари пришли в изумление. Они со страхом смотрели на Бхиму и Арджуну, которые стояли бок о бок, готовые отразить любую атаку.

— Ясно, что эти двое — не брахманы, — качали головой цари. — Кто смог бы противостоять Карне, кроме Дроны и Арджуны? Кто смог бы сокрушить Шалью, если не Баларама или Бхима? Никто не осмелился бы бросить вызов Дурьйодхане, кроме непобедимого Кришны. Прежде чем продолжать, нам нужно установить их происхождение.

Остальные цари согласились. Было бы неразумно сражаться с благородными брахманами, даже если бы те сами на это напрашивались; но если окажется, что эти двое принадлежат к другому сословию, то битва может возобновиться с новой силой.

Видя овладевшие царями сомнения, Кришна вышел вперед и молвил:

— О монархи, как бы ни удивительно это было, но девушка завоевана брахманом в честном состязании. Нет нужды теперь сражаться. Давайте не будем портить священную церемонию бесполезным кровопролитием и уж тем более насилием над брахманами.

Мягкими словами с помощью разумных доводов Кришна сумел убедить царей отказаться от воинственных намерений. Один за другим они сложили оружие и покинули арену. Разъезжаясь по дворцам, цари и царевичи обменивались впечатлениями, теряясь в догадках, кем же на самом деле были два могучеруких брахмана.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Пандавы женятся на Драупади

Бхима и Арджуна, все в синяках и кровоподтеках после сражения с царями, повернулись и зашагали в сторону южных ворот ристалища. Брахманы окружили братьев, в восторге славя их подвиги. С трудом протолкавшись через толпу, Бхима и Арджуна выбрались с арены, словно солнце и луна, появившиеся из-за облаков. Неподалеку, на обочине дороги, их дожидались остальные Пандавы вместе с Драупади. Видя, что оба брата возвращаются после битвы живые и невредимые, они радостно обняли героев и вместе с ними отправились к дому горшечника.

Кунти, остававшаяся дома и не ходившая на сваямвару из опасения быть узнанной, сильно переживала. Уже зашло солнце, а сыновей все не было. Что их задержало? Неужели Кауравы узнали их и убили или, может, на них напали ракшасы, желая отомстить за убийство Хидимбы и Баки? Кунти припомнила заверения Вьясадевы. Неужели великий мудрец ошибался?

Так, охваченная материнской тревогой, сидела Кунти в своей хижине, как вдруг, прорезав вечернюю тишину, раздался голос неожиданно появившегося Арджуны:

— О мать, вот мы и вернулись. Сегодня нам удалось получить роскошное подаяние. Посмотри-ка, что за чудесный бриллиант мы тебе принесли!

Чувствуя огромное облегчение и радость, что вновь слышит голос сына, Кунти отозвалась:

— Поделите между собой то, что принесли.

Повернув голову, она вдруг увидела Арджуну, входившего в комнату в сопровождении Драупади, которая тут же низко склонилась к ее стопам. К тому времени царевна уже знала, кем на самом деле были эти пятеро братьев, и была очень рада тому, что именно Арджуна завоевал ее руку. С должным уважением она приветствовала почтенную царицу Куру.

Увидев облаченную в белые одежды царевну, склонившуюся перед ней, Кунти в недоумении вскрикнула:

— О, что я наделала! Как же вы поделите между собой девушку?

Взяв улыбающуюся Драупади за руку, Кунти подвела ее к Юдхиштхире и обратилась к сыну:

— Мои слова никогда еще не шли вразрез с истиной. Я просто не способна солгать. Когда Арджуна сказал, что принес подаяние, я и представить не могла, что он имел в виду царевну, и потому ответила: «Поделите между собой». Сказанного назад не воротишь. Как же нам теперь быть?

Кунти охватила тревога: религиозные принципы, которым она следовала, оказались под угрозой. Она всегда ставила истину превыше всего и никогда не лгала, даже в шутку. Опасаясь лишиться своих добродетелей, она вопросительно смотрела на Юдхиштхиру:

— Скажи мне, дорогой сын, можно ли устроить так, чтобы слова мои сбылись и в то же время царевны не коснулся грех?

Такое было просто неслыханно — чтобы женщина имела больше одного мужа. Выйти замуж за пятерых мужчин — это не укладывалось в голове!

Юдхиштхира посерьезнел. Он утешил мать, заверив, что ни

Навигация:

Страница 50
Страница 49
-- Страница 48 --
Страница 47
Страница 46