Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 42 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 42

кто опытен в боевом искусстве. Неужели ты не видишь, что твой противник сильнее тебя? Посмотри: твое оружие просто исчезает, как пена в океане. О небесный бродяга, я знаю, что ты превосходишь людей своей доблестью, поэтому я применю против тебя небесный снаряд. Огненное оружие, которое я сейчас выпущу, было получено Бхарадваджей от Брихаспати, Бхарадваджа передал его Агнивеше, а тот — моему наставнику Дроне. Дрона вручил его мне. Посмотрим, сможешь ли ты оградить себя от его воздействия.

Произнеся необходимые заклинания, Арджуна призвал к себе агнея-астру и ее чудовищной силой наделил свой факел. Яростно швырнул он факел в Ангарапарну, и в то же мгновение колесница гандхарва развалилась и сгорела дотла в охватившем ее пламени. Лишившись чувств, гандхарв плашмя рухнул на землю. Арджуна поднял его за волосы, украшенные цветочными гирляндами, и приволок к Юдхиштхире.

И тут из реки выбежала небесная женщина. Она бросилась к Юдхиштхире со сложенными ладонями и молвила:

— О благородный, меня зовут Кумбхинаши, я жена Ангарапарны. Прошу тебя, сжалься надо мной, освободи его. Не оставляй меня без защиты!

Гандхарв к тому времени уже пришел в себя. Сев перед Юдхиштхирой, он выслушал обращенные к нему слова:

— О гандхарв, разве можно убивать того, кто был сокрушен в битве, кто лишился славы, кто не способен себя защитить и кого защищает женщина? Ты свободен и можешь идти.

Поднявшись, Ангарапарна поклонился Юдхиштхире и смиренно сказал ему:

— Твой младший брат сокрушил мою гордость. От моей небесной колесницы остался только пепел. Раньше меня называли Читраратхой, обладателем прекрасной колесницы, но с нынешнего дня я буду называть себя Дагдхаратхой, обладателем сгоревшей колесницы.

Ангарапарна поблагодарил Арджуну за то, что тот не убил его, хотя и мог это сделать. В ответ на проявленное Арджуной сострадание Ангарапарна предложил ему божественную науку, известную гандхарвам, а также упряжку небесных лошадей. Улыбаясь, он сказал Арджуне:

— Это знание, называемое чакшуши, наделит тебя способностью видеть все, что ни пожелаешь, в пределах трех миров и проникать в самую суть вещей. Именно это знание дает гандхарвам силу, возвышающую их над людьми.

Ангарапарна повел рукой в сторону речного берега, и Пандавы увидели там упряжку сверкающих белых жеребцов.

— Вот этих коней я хочу тебе подарить, — сказал гандхарв. — Они могут переносить своего хозяина в любое место, куда бы тот ни пожелал. Что касается их происхождения, то говорят, что они изошли из молнии Индры. И еще — они могут выполнить любое твое желание, когда бы ты к ним ни обратился.

В ответ Арджуна сказал:

— О гандхарв, если ты хочешь обучить меня своей науке и отдать коней в обмен на свою жизнь, то я не приму твой дар. Я освободил тебя по приказу брата, и в этом состоял мой долг. Мне нельзя принимать пожертвования, ибо это никак не входит в обязанности правителей.

Ангарапарна ответил, продолжая улыбаться:

— Это может и не быть пожертвованием. О лучший из потомков Бхараты, я хотел бы, чтоб ты научил меня пользоваться огненным оружием, с помощью которого ты меня одолел.

Арджуна согласился на этот обмен, но сначала попросил гандхарва объяснить, почему он вел себя так вызывающе с ним и его братьями, несмотря на то что все они были добродетельными людьми, знатоками Вед, ведущими свое происхождение от благородных царей.

Гандхарв сказал в ответ:

— О Арджуна, мне известно от риши Нарады о великих заслугах твоих предков. Кроме того, я лично знаю ваших отцов, потому что Дхарма, Ваю, Индра, Ашвины и даже Панду — все они обитают в раю. Хоть и знал я, что вы, братья, — возвышенные души, добродетельные, могущественные и верные обетам, я все-таки напал на вас. Но ведь ни один мужчина, наделенный силой и оружием, не будет терпеть, если кто-то бросает ему вызов в присутствии его жены. Так и я пал жертвой гнева.

Ангарапарна затем объяснил Арджуне, почему тот смог победить его, небожителя:

— Благодаря обету безбрачия, которому ты, о герой, следуешь, твоя сила стала неодолимой. Если же с гандхарвами попробует сразиться ночью какой-нибудь воин, потакающий своим желаниям, то живым ему не уйти.

Еще Ангарапарна сказал, что даже воин, не соблюдающий обета безбрачия, может победить могущественного врага, если заручится поддержкой жреца-брахмана. В заключение гандхарв добавил:

— Человек, сопровождаемый учеными жрецами, которые обуздали свои страсти, может завоевать целую землю, во всем достичь успеха и в конце жизни даже попасть в рай. Поэтому, о потомок Тапати, ты должен найти достойного жреца и принять его руководство.

Арджуна сосредоточенно слушал Ангарапарну. Ему стало любопытно, почему тот назвал его потомком Тапати, и он спросил:

— Мы сыновья Кунти, поэтому нас называют Каунтеями. Почему же ты называешь нас Тапатьями? Я раньше не слышал, чтобы к нам так обращались.

Ангарапарна ответил, что это длинная история. Он пригласил братьев усесться поудобнее на берегу реки и стал рассказывать об их дальней прародительнице, Тапати, дочери бога Солнца. Тапати раньше жила на небесах. Сойдя на землю, она вышла замуж за Самварану, царя из династии Пандавов. Гандхарв поведал ее историю во всех подробностях, перемежая ее другими рассказами и преданиями. Захваченные повествованием, братья не заметили, как прошла ночь

Навигация:

Страница 44
Страница 43
-- Страница 42 --
Страница 41
Страница 40