Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 154 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 154

отбил их натиск стрелами с наконечниками в форме полумесяца, отсекая гандхарвам головы и руки. Как только ни пытались небесные воины одолеть Пандава: они осыпали его сплошным дождем из смертоносных небесных снарядов, — но Арджуна отразил их атаку своими стрелами. Пуская в ход различное мистическое оружие, Арджуна посеял смятение в неприятельских рядах, и гандхарвы бросились бежать, крича от ужаса.

Читрасена, увидев, что Пандавы обратили в бегство его войско, сам устремился на Арджуну, размахивая булавой. Быстрыми стрелами Арджуна разбил стальную булаву на семь частей. Тогда царь гандхарвов прибегнул к волшебству, и Пандавам стало казаться, будто он нападает на них со всех сторон. Арджуна привел в действие оружие шабдаведи, рассеивающее чары. Читрасена скрылся из виду, продолжая поливать Арджуну сверху самыми невообразимыми снарядами, но тот ответил стрелами, способными поражать невидимого врага.

Наконец Читрасена, сражавшийся с Пандавами лишь для того, чтобы защитить свою честь, появился перед Арджуной и молвил:

— Вот я перед тобой — тот, с кем ты сражался. Знай, что я тебе друг.

Арджуна понял, что Читрасена настроен миролюбиво, и опустил лук. Остальные братья последовали его примеру и остановили бой. Царь гандхарвов обменялся с Арджуной приветственными словами, а затем Арджуна спросил:

— О герой, чего ты хотел добиться, наказывая Куру? Зачем ты напал на Дурьйодхану и его подданных?

Читрасена улыбнулся:

— О Дхананджая, мне с самого начала была известна истинная цель, с которой Дурьйодхана здесь появился. Он хотел насмеяться над вами в вашей беде и похвастаться богатством. Индра, узнав об этом, велел мне поймать мерзавца и его приспешников и привести к нему в цепях. Позволь же нам забрать их с собой.

Арджуна покачал головой:

— Если ты хочешь, чтобы я остался доволен, отпусти их. Такова просьба Дхармараджи. Они с нами одного рода.

— Дурьйодхана — грешник, и его себялюбие не знает границ, — возразил гандхарв. — Он не заслуживает снисхождения. Он несправедливо обошелся с твоим братом, обманув его, и жестоко оскорбил твою жену. О Арджуна, он пришел сюда лишь для того, чтобы еще больше поиздеваться над вами. Юдхиштхира просто не знает о его намерениях. Давай объясним это Дхармарадже и посмотрим, что он скажет.

Арджуна согласился, и они вместе отправились к Юдхиштхире. Юдхиштхира, выслушав Читрасену, молвил:

— О почтенный, нам очень повезло, что ты не убил злокозненных сыновей Дхритараштры, несмотря на то что с легкостью мог бы это сделать. Так ты спас честь нашей семьи и окажешь нам еще большую услугу, если освободишь их. Я благодарен судьбе, что она свела нас вместе. Если есть что-то, чем я могу быть тебе полезен, пожалуйста, скажи. Я надеюсь, мы расстанемся друзьями и ты вернешься с миром к себе в страну.

Великодушный ответ Юдхиштхиры привел Читрасену в восхищение.

— Я счастлив просто тем, что вижу тебя, о великий, — сказал он Юдхиштхире. — Мы, конечно, освободим Куру.

Гандхарв распорядился, чтобы пленников привели в становище Пандавов. Затем в небе появился Индра и окропил божественным нектаром бездыханных гандхарвов, сраженных Арджуной, и все они тут же ожили. Возглавляемые Читрасеной, они взмыли над землей и растаяли в небесных просторах.

Юдхиштхира, чье доброе сердце ни к кому не питало вражды, ласковым голосом обратился к Дурьйодхане:

— Дитя мое, никогда больше не поступай так безрассудно. Пойми, что вспыльчивость не ведет к счастью. О царевич Куру, да будешь ты благословен, а также и твои братья. А теперь возвращайся домой и не унывай.

Однако слова Юдхиштхиры не утешили Дурьйодхану. Наоборот, он был совершенно подавлен. Сердце его разрывалось на части. Он получил прямо противоположное тому, чего ожидал. Вместо того чтобы унизить своих врагов, он сам был опозорен. Оставив Пандавов поклоняться священному огню и брахманам, Дурьйодхана повернулся и пошел к своей колеснице, поджидавшей его, чтобы отправиться в обратный путь. Он никому не сказал ни слова и никого не замечал, — казалось, чувства и желания оставили его тело, и оно продолжало двигаться лишь по привычке. Поднявшись на колесницу, он сел неподвижно, низко опустив голову.

Но в душе у царевича Каурава не было покоя — он непрестанно думал о своем поражении. Не успели он и его спутники проехать по лесу чуть больше йоджаны, как наступили сумерки, и Дурьйодхана велел останавливаться на ночлег. Они устроили стоянку на поросшем травой берегу протекавшей поблизости реки. Дурьйодхана зашел в палатку и присел на ложе, сиявшее словно пламя, — как будто мрак затмения надвинулся на лунный диск. Сон не шел к нему, и Дурьйодхана провел ночь в мучительных раздумьях.

Перед самым восходом солнца к нему в палатку заглянул Карна. Потерпев поражение от гандхарвов, Карна бежал с поля битвы и не видел, как Кауравы попали в плен. Когда же он вернулся, никто не решился рассказать ему о бесславных приключениях его друга. Поэтому Карна решил, что царевич своими силами одолел гандхарвов.

Карна принялся расхваливать могущество и доблесть Дурьйодханы:

— О потомок Куру, какая удача, что ты жив и что мы снова вместе! Как замечательно, что тебе удалось победить гандхарвов, которые известны несравненной силой и волшебством. Мне пришлось спасать жизнь бегством: все тело мое было изранено стрелами.