Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 134 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 1 - Страница 134

ответил:

— Каждый раз, когда ты будешь устремляться на врагов, рыча как лев, я стану вторить тебе своим рыком. Я буду находиться на стяге Арджуны и наводить страх на ваших неприятелей своим грозным ревом.

Еще раз обняв брата, Хануман попросил его отправляться в Саугандхику. Заметив нетерпеливый блеск в глазах Бхимы, Хануман взял его за руки и напутствовал:

— Дитя мое, не надо пытаться заполучить цветы силой. С небожителями следует обращаться почтительно. Тогда они прольют на тебя благословения. Ты кшатрий, и долг твой — защищать другие существа. Ты должен относиться к ним с уважением и сдерживать свои страстные порывы. Ступай же с миром. Доброго тебе пути.

Сказав это, Хануман исчез, а Бхима зашагал в сторону Саугандхики. Из головы его не выходил величественный облик, который явил ему Хануман. Мог ли кто-либо из людей и даже небожителей вообразить себе такое? Припомнилась Бхиме и славная история Рамы, и великая битва, устроенная им при поддержке Ханумана для спасения Ситы. Миллионы ракшасов были тогда убиты. Бхима понимал, что подобное сражение ожидает и Пандавов. И снова Всемогущий Господь, изначальная Верховная Личность, примет участие в битве. Мир будет избавлен от бремени нечестивцев. Дурьйодхана и его братья ничуть не лучше демонов-ракшасов, которых Кришна уничтожил, явившись на земле как Господь Рама. Разве могут эти грешники править миром? Конечно же, Господь устроит так, чтобы они были уничтожены.

Вскоре мысли Бхимы опять перенеслись на окружавшую его природу. Несмотря на то что он двигался очень быстро, красота встречавшихся ему на пути лесов, рощиц, садов, озер и рек не могла не привлечь внимания. Прохладный ветерок по-прежнему нес с собой дивный аромат цветущих деревьев. Стада диких слонов, похожие на скопления туч, бродили по горным склонам; медведи, леопарды, олени и белые буйволы мелькали среди стволов.

Бхима спешил. Когда солнце было уже в зените, он наконец добрался до Саугандхики. Взору его открылось озеро, на глади которого цвели тысячи золотых лотосов, в точности таких, как цветок, принесенный к ногам Драупади ветром с гор. По озеру плавало множество лебедей; среди них можно было увидеть и других птиц, — и все они перекликались друг с другом приятными для слуха голосами. Вода из горных источников, которые, очевидно, и питали озеро, ниспадала в него сверкающими на солнце каскадами. Зеленая и золотистая листва плавно покачивающихся на ветру деревьев служила естественным навесом, раскинувшимся над песчаным берегом. Повсюду сверкали россыпи драгоценных камней. Помимо лотосов с тысячей лепестков Бхима увидел и другие диковинные голубые цветы со стеблями из драгоценного камня вайдурья. Вид этих цветов совершенно очаровал Бхиму.

Однако якши и ракшасы, полчища которых охраняли озеро со всех сторон, увидели Пандава и бросились ему наперерез. Ракшас, бывший среди них старшим, закричал:

— Кто ты такой, о лучезарный муж? На тебе оленьи шкуры, но в руках ты держишь оружие. Что привело тебя сюда? Знай, что мы — кродхавасы, хранители этого озера.

— А я Бхимасена, сын Панду, — раздалось в ответ. — Я и мой старший брат Дхармараджа живем в ашраме Бадарик, а с нами моя дорогая жена, Драупади. Ветром к ней принесло великолепный лотос из Саугандхики, и она попросила меня достать для нее еще несколько таких же цветков. О ночные странники, я пришел сюда, чтобы выполнить просьбу женщины, чья красота безупречна и чьи желания — закон для меня.

Ракшас опустил пику на землю и произнес:

— О лучший из мужей, это место давно облюбовал себе для отдыха и развлечений Кувера. Людям не разрешается купаться в этом озере, а также и срывать цветы и плоды, что здесь растут. Входить в озеро могут лишь небожители. Если же кто-то попытается нарушить сей закон, установленный повелителем богатства, такого наглеца ждет смерть. Как ты можешь называть себя братом Дхармараджи, если хочешь, не спросив позволения у Куверы, сорвать принадлежащие ему цветы? Тебе нельзя поступать неправедно. Сначала спроси позволения у Куверы и тогда уже заходи в озеро.

Бхиме не было дела до этих запретов. Он никогда не питал особого уважения к ракшасам и не собирался слушаться того, что они ему скажут.

Совершенно позабыв о предостережении Ханумана, он схватился за булаву.

— О ракшасы, — загремел Бхима, — я не вижу здесь славного Куверы, да если бы он и присутствовал тут, я бы не стал выпрашивать у него этих цветов! Кшатрию не пристало ходить с протянутой рукой. Как бы то ни было, это озеро возникло посреди гор и принадлежит всем. Разве его создал Кувера, разве он сотворил лотосы? Почему я должен просить у него разрешения?

Сказав это, Бхима вошел в озеро и стал срывать лотосы один за другим. Кродхавасы собрались на берегу и стали кричать на Бхиму, требуя, чтобы он остановился. Бхима же не обращал на них внимания. Ему-то было известно, что лотосы принадлежат их Творцу, Верховному Богу, а не какому-нибудь подчиненному божеству. Бхима не сомневался, что имеет не меньшее право собирать эти цветы, чем Кувера. Пандав знал, что Драупади предложит их Господу, прежде чем поднести кому-либо еще.

Стражи озера увидели, что Бхима продолжает рвать цветы, невзирая на