Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 42 ------

Григорий Гая - Любов свежа, когда загадочна - Страница 42

сердце »

В сердцах он рассердился, окрестив

Изменчивой Лалиту, опроверг все:

«Ну, не таков Шьям, полон Он любви

Прекрасной, необъятной к Радхарани!

Сон обхитрив, дела остановив,

Он, в трансе пребывая постоянно,

О Радхе мысль печет в Своем уме,

Чуть не в Своем уме. Как тур из йогов

Он тверд, Он в медитации — кремень!»

Говинде не доставила восторга

Речь друга. Отвернулся Он, смутившись,

Призвал: «Каков глупец! Остановись же!

35

«Моя Подруга дорогая стала

По милости судьбы, пути дающей,

Удачливой!» — Лалита размышляла.

Мудрейшая Его призвала: «Лучше

Остановить бы, право, эти шутки!

Послушай, что теперь Тебе скажу я:

Ты океан, где волны премы бьются!

Она река, что долгий путь минует.

У Радхи за спиною далеко

Стоять осталось дерево супруга;

Плотину нравов прорвала легко,

Царящих в аристократичном круге!

С большим трудом пересекла холмы

Своих родных — почтенных, пожилых.

227

2

Из чистых чувств проделав дальний путь,

Река пришла на встречу с океаном,

А Ты стремишься воды развернуть,

Послав цунами слов весьма прохладных.

Как это получается, Гопал,

Что кажешь Ты такое отношенье »

Тут в разговор вступил Мадхумангал:

«Почтенная, да что с твоим мышленьем

Ведь ум твой чист! Поэтому задать

Такой вопрос ты Кришне как посмела

Я думаю, пора начать стрелять,

Смотри, какой цветочный лук я сделал!

Собрался тетиву я натянуть,

С ветвей кукушек праздных тех спугнуть!»

37

«О луноликий Кришна, если Радха

Сладчайший запах мадхави вдыхает,

То начинает трепетать от страха,

Глядит на дверь, что сакхи охраняют.

Когда Кишори, выйдя на веранду,

На лунный камень глядя, замечает

На камне капель водяных сверканье,

Тогда Она всерьез подозревает,

Что уж Луны подходит восхожденье.

Но нет Тебя, и в обморок впадает!» —

Так объяснила Прии положенье

Влюбленному Говинде Йогамайя.

Подумал Он, Подругу представляя:

«Как ситуация тяжка такая!»

228

229

В Р О З А Р И И

38

«О юный Купидон! Велик как море

Пренебреженья грех любви других,

Собою порождает плод прегорький

Итог последствий грозных, роковых!

Ты только посмотри, как оставляет

Тот мандарин закатный горизонт,

Взамен себя на Враджу надевает

Тревогой тканый мрачный капюшон!»

Склонил Говинда голову, пристыжен…

Но засиял. И, чувствуя экстаз,

Себе сказала матерь: «Юный Кришна

Заулыбался; правый Шьямин глаз

Подрагивает, благо предвещая!»

И обратилась, дело предлагая:

39

«Луна Гокулы! Солнце закатилось

За край земли. Поэтому ты должен

Для ближней рощи манго стать светилом.

Кто-либо из подруг немного позже

Пойдет С Тобой в назначенное место».

«Все сделаю, как ты Мне предлагаешь!»

Друзья ушли. «Теперь я, дочь, в блаженстве.

Пойди-ка к Радхе, с Нею возвращайся!»

Но Радхин голос сам близ них раздался,

Вишакхе тайны сердца поверял он:

«Слов Шьямы сок кокоса Я вкушала,

Что с камфарой улыбчивой смешался,

Однако Я, подруга, не сумела

Испить нектар касанья Кришны тела!

229

2

Изнурена по сей причине Я,

Нет мочи оставаться в бренном доме,

Как будто бы очковая змея

В Меня вонзила жало перед комой!»

«Подруга, я прошу Тебя, поверь.

Ты просто не осознаешь реалий!

Твоей любви распахнутая дверь,

Зазвав, к Тебе Говинду привязала,

Чье сердце лишь Тобой увлечено!

Но все же Ты, Подруга, полагаешь,

Что с Ним Тебе встречаться не дано,

Что должной чистотой не обладаешь!

Но Кришна так, Подруга, не считает,

Тебя, Твою любовь Он прославляет!»

41

Открыла Радха: «Ночью дикий слон

Супружеской любви разнес ограду

Вкруг сада Радхи, внутрь ворвался он

И стал топтать, не ведая пощады,

Цветник багровых лотосов Моих —

К свиданью с Кришной пламенных стремлений.

Уж ночь. Вот-вот игру лучей своих

Начнет Луна по времени веленью.

Им ли, плачевным лотосам, мечтать

О счастье, льстясь надеждою пустою »

Пред тем, как эликсир-аккорд сыграть:

Минор расстроить, а мажор настроить,

Сказала гуру: «Я отмычкой слов

Ей вид открою на Ее любовь!

230

231

В Р О З А Р И И

42

Лалита, ничего, ты помолчишь

Когда примусь Я Радху прославлять »

«Я буду делать то, что повелишь».

Грусть на лице начав изображать,

Мудрейшая к Чистейшей подошла:

«О Радхика, подвижные глаза

Похоже, Ты у соек заняла,

В них обаянье, мир, ни льдинки зла!

Сочнейших слов густейший мед соча,

Любовник Твой не устает молить,

Чтоб рук Его ладьям дала причал,

Позволив прикасанье совершить

К целительному телу Твоему —

Лекарству хворь тоски изгнать Ему!

43

Считает Он, что нет других микстур,

Чтоб вынудить убраться вон смятенье!»

«Есть сложность для таких, как Я, натур, —

Подумала Она не без смущенья, —

Груз робости, какая польза в ней »

Кишори у груди сложила руки

И пролила нектар Своих речей:

«Когда лиана засыхает в муках,

Поскольку близко жженье языков

Сжирающего лес дракона-пекла,

Чье пламя достигает облаков,

Тогда лиане что не даст быть пеплом

Что кроме тучи темной и холодной,

Что съест огонь своей водой голодной »

Как Паурнамаси к Радхе обратилась!

«Ты Внучка гопи пожилой, почтенной,

И как же, Радхарани, получилось,

Что стала Ты безумно вдохновенной

Словить Хари, кого поймать так трудно,

Чьи стопы руки Лакшми обнимают

Прислушайся

Навигация:

Страница 44
Страница 43
-- Страница 42 --
Страница 41
Страница 40