Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 30 ------

Григорий Гая - Любов свежа, когда загадочна - Страница 30

проклятье верно

На ваши черепа теперь пошлю

Иль с пылью Враджи градом стрел смешаю!

Плешивые макушки раздроблю,

И что еще я сделаю — не знаю!»

Он начал прыгать, посохом махать.

Сказал с улыбкой Баладэв счастливый:

«Зачем ты так? Не можешь распознать

Двух личностей великих: Брахму, Шиву

Левее них стоит царь рая Индра,

За чьей спиной — полубогов дружина».

18

«Да, это так, льют свет твои уста! —

Мадхумангал вздох облегченья сделал. —

Всевидящим слыву я неспроста —

Кто все они, я знал да между делом,

Друзья мои, разыгрывал я вас,

И вы, поверив, что они злодеи

В животный впали страх, бежать тотчас

Задумали, спасая ваши шеи».

Гопал, смеясь, сказал: «Поправший страх!

Друг жителей небес! Я полагаю,

Ты видишь сто ворон в чужих глазах,

А мухи, друг, в своих не замечаешь.

В других свое ты видишь отраженье,

Мнишь праздно, что они несовершенны!»

161

1

Вновь флейтный голос полился медами.

И Рама закричал: «Смотрите, други,

Как Брахма всеми восемью ушами

Вбирает вкусы Шьяминой подруги!

Он самообладанье потерял;

Упав в экстазе лебедю на спину,

Катается, глазами завращал!»

Вновь голос пал с небес в наряде вины:

«Уста Хари — взошедшая Луна,

Сочат, как свет, свирели звук премудрый.

Вздымается вибрацией волна

В блаженства Маносароваре Рудры,

Вал, озера брега перехлестнувший,

Кайлас, с его вершиной захлестнувший!

20

Узрите, подивитесь, как сейчас,

Услышав звук свирели запредельный,

Царь рая Индра чувствует экстаз

И проливает слезный дождь на землю!

Поэтому Шри Враджа походить

Теперь на королевство Индры стала!»

«Одно не устает Мой ум твердить:

Игр не водить пред лицем этих старших.

Так что пройду немного Я вперед».

И Шьям с друзьями, этот лес оставив,

Пошел, куда тропинка приведет.

Они, наизволок взойдя на холм, встали

У грота. Кришна восхищаться стал:

«Как здесь душисто, друг Мадхумангал!

162

163

М А Г И Я Ф Л Е Й Т Ы

21

Творящею весеннею порою

Лес Враджи целомудренно сверкает

Очаровательною красотою,

Многообразно чувства насыщает.

А труппы пчел, танцуя над землею,

Звенят трубою. Ветер освежает

Прохладой воздух, шепчется с лозою,

Ее на парный танец приглашая!

Жасминный куст рождает аромат,

Зовущий к развлечениям в беседках.

А соком пересыщенный гранат

Льет сладкий пурпур, как властитель щедрый!»

Но Бату усомнился: «Как могу я

Здесь быть блаженным, если весь дрожу я

22

Лес, Друг, один лишь ужас мне приносит,

А счастлив я, когда прасад дымится,

Лежащий на банановых подносах,

Гокульской приготовленный царицей.

Вот яства, что готовит мать Яшода,

Все чувства, несомненно, услаждают!»

Говинда предложил: «О друг голодный!

Ужель во Врадже не произрастают

Лианы стародавние? Они

Ведь дать вольны, чего б не захотел ты!»

Кивая, Бату согласился с Ним:

«Все знают, что Ты честен беспредельно,

Так я сейчас эксперимент поставлю

И выясню, болтают или славят».

163

164

Вот яства, что готовит мать Яшода,

Все чувства, несомненно, услаждают!» (к сонету 22)

23

Сложил друг Кришны у груди ладони,

Молитвенно промолвил: «Лозы! Слезно

Молю мое желание исполнить, —

Сегодня Друг мой очень уж голодный!

Пожалуйста, побольше дайте ладду:

Душистых, сочных, маслянистых, сладких».

Вдруг Паурнамаси появилась рядом

С корзинкою в руках, где были сласти.

Уста плясали: «Луноликий Кришна!

Гурманы эти ладду обожают!

Мечтой я брежу, чтобы Ты их принял!»

Сказал довольно Рама, улыбаясь:

«Да без ста нет! Небесна эта манна,

Нам ссыпанная вековой лианой!»

164

165

М А Г И Я Ф Л Е Й Т Ы

24

«Да, Рама, милость гопи пожилой той, —

Дала ответ, — известна повсеместно».

«Почтенная, глаголешь о какой ты » —

Говинде было небезынтересно.

«Мукхару, Месяц, я в виду имела».

«Мукхару?.. Отчего же, мать, прислать нам, —

Спросил Хари, — матрона захотела

Негаданно-нежданно эти сласти »

«Старинный чин блюдут ее старанья,

Питает эта бабушка желанье,

Устроить чин по чину внучке праздник

В честь бракосочетанья с Абхиманью».

«Как имя внучки » «Это Имя — Радха,

Ее краса как лунный свет приятна».

25

Попал стрелок. Ударил в чувства ток,*

Взвив каждый волосок, лик крася в бледность.

«Из слов двух матерей понять Я смог,*

Что Радхика достоинств клад несметный!

Ее краса как Меру велика!»

Смутился, задрожал всем телом Шьяма…

А Паурнамаси думала: «Пока

Он поражен смущеньем, Баларама

Ушел уместно влево от Хари».

Гопал Себе сказал: «Скрывать Я должен

Любовь к Подруге и экстаз внутри».

«Наистыдливейшая гопи! — молвил. —

Тебе, готовя паре поздравленья,

Собрать необходимо украшенья.

165

1

На древние лианы посмотри,

Осыпали их яркие бутоны!»

Ответила она: «О Шри Хари!

Сейчас благоприятная возможность

Пришла для фестиваля Твоего;

И по желанью пастушков пастушки

Придут просить, чтоб Ты провел его».

Склонив главу, сказал Он, улыбнувшись:

«Что? Что такое ум Мой услыхал »

Она смеялась: «Юноша игривый!

Напрасно беспокоиться Ты стал.

Я ни о чем таком не говорила,

Что бы Твоим стремленьям помешало,

Скорее все местами поменялось.

27

Когда уходят гопи из домов,

То гопов гопкомпания ворует

Их масло из подвешенных горшков».

Парировал Он, мнимо негодуя:

«Навет? Обманщица, смеешься ты

Послушай только,

Навигация:

Страница 32
Страница 31
-- Страница 30 --
Страница 29
Страница 28