Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 14 ------

Варшана дас - Тилака. Теория и практика - Страница 14

ногах, пояс, которым перехвачена Его талия, и другие украшения на Его теле в сочетании с раковиной, диском, палицей и лотосом только оттеняют красоту драгоценного камня Каустубха, который украшает Его грудь. У Него черные вьющиеся волосы, а Его одежды, развевающиеся на ветру, подобны шафрановой пыльце, летящей с цветов лотоса. У Господа четыре руки и безупречно прекрасное лицо с глазами, подобными лепесткам лотоса, прекрасным точеным носом, пленяющей ум улыбкой, красивым лбом и столь же прекрасными ушами, увешанными украшениями. Красотой Своего облика Господь Нарайана напоминает темную тучу в сезон дождей, и все члены Его тела сверкают, как струи дождя. Воистину, Господь — средоточие всей красоты. (Описание облика Нараяны их Бхагаватм (4.24))

ом нарайанайа намах

«Я приношу свои поклоны Господу Нарайане

3

вакшах-стхале мадхавам ту

«Нанося тилаку на грудь следует помнить Мадхаву».

В «Лагху Бхагаватамрите» говорится, что мадхава указывает на того, кто родился в династии Мадху.

мадху-вамше йато джатах

катхйате мадхавас татах

Шрила Баладева Видьябхушана так описывает происхождение слова Мадхава: ма значит Лакшми-деви. Богиня удачи, а дхава значит супруг. Поэтому мадхава значит супруг Богини Удачи».

О какой же Богине удачи здесь идет речь? Шрила Бхактивинод Тхакур в данном случае отмечает, что Шримати Радхарани изначальная Богиня Удачи и поэтому имя Мадхава также значит «супруг Шримати Радхарани» или супруг пастушек Враджабхуми.

Яшода Мата однажды сказала Нандимукхи: «Хотя Творец и не сделал Радху женой моего сына, я полностью уверена в том, что именно Она — Его жена. Вот почему я постоянно думаю о Ней. Хотя во Врадже много девушек, украшенных сокровищем добродетелей, Радха подобна успокоительной луне месяца Чайтра (месяца Мадхава), отрада очей моих» . (Мадхава-махотсава, стр. 19)

Также Шукадева Госвами называет Кришну Мадхавой, когда он вступает в Матхуру—раджа патхена адхава (Бхаг., 10.42.1), описывая его красоту.

Maд — это корень, из которого происходит слово мадху - мед. Мадхава указывает на того, кто особенно сладостный. Также можно рассматривать от слова мада, что значит безумие. Сладкий до безумия. Привлекательный настолько, что сводит с ума.

Шримати Вриндадеви так однажды обратилась к Кришне:

«Дорогой Мадхава, улыбка, которую Ты только что изобрел, так завладела сердцами гопи, что они просто не в состоянии выразить свои чувства!" (Цитата из Нектара Преданности, 26)

Мадхава — самое прекрасное время весны. Когда наступает этот сезон года Шримати Радхарани все еще интенсивнее напоминает о Кришне. Просто услышав об облике Мадхавы озеро ума Шримати Радхарани переполняется премой. Увидеть этот исполненный блаженства и очарования облик Кришны возможно только благодаря беспримесной любви. По милости Нандимукхи нам выпала удача услышать о капле из океана красоты Мадхавы.

«Разве под силу кому-либо в совершенстве описать сладость этого облика, черного как грозовое облако? На Нем нет никаких украшений, лишь Его черный облик, желтые одежды, гунджа мала и павлинье перо — и все же кажется, будто Он сияет всеми существующими украшениями. Колокольчики на лодыжках Кришны, приятно позванивая, напоминают радостные крики лебедей, играющих со стеблями лотоса. Подобно сверкающей молнии, среди грозовых облаков, золотой пояс Кришны сияет на фоне Его темного тела. Жемчужное ожерелье сияет на Его груди подобно звездам, мерцающим в небе. Флейта Кришны на фоне Его лица подобна силуэту оленя на поверхности луны" (Мадхава Махотсава, стр.23).

джайа радха-мадхава джайа кунджа-бихари

гопи-джана-валлабха гири-вара-дхари

джашода-нандана, браджа-джана-ранджана,

джамуна-тира-вана-чарии

«Кришна — возлюбленный Радхи. Он являет Свои любовные игры в рощах Вриндавана. Он — возлюбленный пастушек Враджа, Он поднял огромную гору Говардхана. Любимый сын Яшоды и радость обитателей Враджа, Он бродит в лесах по берегам Ямуны*". (Джайа Радха-Мадхава, из " Гитавали".)

ом мадхавайа намах

«Я приношу свои поклоны Maдхаве!"

4

говиндам канха-купаке

«Помечая впадину шеи, преданный должен помнить Говинду».

Го в переводе имеет несколько значений: «корова», «земля» или «чувства», а винда переводится как «защитник»; таким образом, в контексте одного из имён Кришны, Говинда может означать «Кришна, который является защитником коров и земли».

намо брахманйа-девайа

го-брахмана-хитайа ча

джагаддхитайа кришнайа

говиндайа намо намах

«Я выражаю свое почтение Господу Кришне, которому поклоняются все брахманы. Он—защитник коров и брахманов, вечный благодетель всего мира. Я снова и снова в почтении склоняюсь перед Личностью Бога, известным под именами Кришна и Говинда.

Согласно комментарию Шанкары к «Вишну-сахасранаме», переведённому Свами Тапасьянандой, Говинда имеет три значения:

Мудрецы называют Кришну Говиндой потому, что Он пронизывает и поддерживает все миры.

В Шантипарве «Махабхараты» рассказывается, как Вишну восстановил Землю на своей орбите после того, как она была низвергнута демонами в низшие миры, после чего полубоги прославили Его как Говинду (защитника Земли).

Кришну невозможно познать с помощью собственных чувств. Поэтому в другом значении имя Говинда может указывать на того, «кого можно познать только с помощь Вед».

В Пуранах говорится, что тот, кто воспевает имя Говинды, освобождает себя и всех, кто находится вокруг него.

Шрила Нароттама дас Тхакур так превозносит славу имени Говинда:

апани палабе сабашунйа гобинда раба

симха-рабаджена кари-гана

сакала випатти джабе махананда сукха пабе

джара хайа эканта бхаджана

«Когда вожделение и его друзья слышат слово говинда, они тут же разбегаются, как стадо слонов спасается бегством, когда слышит львиный рык. Когда человек занят исключительно преданным служением Господу Кришне, он обретает трансцендентное блаженство и все беды бегут от него прочь». (Према-бхакти-чандрика, 2.13)

Говинда — это высший защитник, спасающий живых существ из оков смерти. Поэтому Шанкара-чарья сочинил удивительную стотру,

Навигация:

Страница 16
Страница 15
-- Страница 14 --
Страница 13
Страница 12