Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 47 ------

Радха-кунда махима мадхури - Страница 47

стопы Шри Рупы-манджари — мое единственное сокровище. Они — объект моей бха-

джаныымоет поклонения. Они — мое украшение и сокровище моего сердца. Они поддерживают во мне жизнь.

2) ecu мора раса-нидхи, сей мора ванча-сиддхи,

сей мора ведера дхарама

сей брата, сей тапа, сей мора мантра-джапа

сей мор дхарама-карама

Они •— океан расы, исполняющий все мои желания. Они — совершенство ведической дхармы. Они — цель моих обетов, подвижничества и повторения мантры. Они — цель всех моих благочестивых деяний.

3) анукула хабе видхи, се-паде хоибе сиддхи

ниракхибо э дуй найане

се рупа-мадхури-раси, прана-кувалайа шаши прапхуллита хабе наша-дине

По милости лотосоподобных стоп Шри Рупы-манджари моя деятельность станет благоприятной для развития преданности, и я достигну духовного совершенства. Тогда я увижу исполненную любви сладостную Божественную Чету.

Днем и ночью божественные стопы Шри Рупы-манджари будут светить, подобно сияющей луне, над лотосом моего сердца, принося облегчение моей страждущей душе.

4) туба адарашана-ахи, гарале джарало дехи

чиро-дина тапита дживана

ха ха рупа коро дойа, дехо мора-пада-чайа

нароттама лоило шарана

Глава 9. Молитвы

Из-за яда разлуки с тобой эта духовная душа увяла и угасла. Многие дни жизнь моя сгорала в огне разлуки с тобой. О Рупа-манджари, пожалуйста, будь милостива ко мне, дай мне укрыться в тени твоих прекрасных, как лотосы, стоп. Нароттама даса ищет прибежища у тебя.

Сапаршада-Бхагавад-вираха-джанита-вилапа Нароттамы даса Тхакура

1) дже анило према-дхана корона прачура

хено прабху котха гела ачарйа-тхакура

Шриниваса Ачарья Тхакур даровал сокровище Криш-на-премы всем и каждому. О, где же теперь Прабху?

2) каха мора сварупа рупа каха санатана

каха даса рагхунатха патита-павана

Где мои Сварупа Дамодара и Рупа Госвами? Где Санатана? Где Рагхунатха дас, спаситель падших?

3) каха мора бхатта-джуга каха кавираджа эка-кале котха гела гора ната-раджа

Где мои Рагхунатха Бхатта и Гопала Бхатта, и где Криш-надас Кавирадж? Все вместе ушли они, чтобы присоединиться к Господу Гауранге, царю танцующих.

4) пашане кутибо матха анале пашибо гауранга гунера нидхи котха геле пабо

Я разобью свою голову о камни или брошусь в огонь. Где же найду я Господа Гаурангу, обитель всех прекрасных качеств?

5) се-саба сатира came дже коило биласа се-санга на паийа канде нароттама даса

Все они ушли, чтобы наслаждаться блаженными играми. Мне же, Нароттаме дасу, лишившемуся их общения, остается только рыдать.

Вайшнаве вигьяпати Нароттамы даса Тхакура

1) эи-баро каруна коро ваишнава госаи патита-павана тома бине кехо наи О Ваишнава Госаи! О океан милосердия! Пожалуйста, будь милостив ко мне. Кроме тебя, нет никого, кто может спасти падшие души.

2) джахара никате геле папа дуре джай

эмона дойала прабху кеба котха пай

Все грехи пускаются бежать прочь, едва завидев тебя. Где еще можно найти такую милостивую личность?

3) гангара параша хоиле пашчате паван

даршане павитра коро-эи томара гун

Чтобы воды священной Ганги очистили человека, он должен много раз совершить в ней омовение. Ты же на-

Глава 9. Молитвы

столько могуществен, что падшие души очищаются, просто увидев тебя.

4) хари-стхане апарадхе таре хари нам

тома стхане апарадхе нахи паритран

Святое имя спасает и оскорбившего Господа Хари, но тому, кто нанесет оскорбление тебе, нет спасения.

5) томара хридойе сада говинда-вишрам

говинда кохена-мора вайшнава паран

Господь Говинда вечно пребывает в твоем сердце. Господь Говинда говорит: «Вайшнавы — Мои жизнь и душа».

6) прати-джанме кори аша чаранера дхули нароттаме коро дойа апанара боли

В каждой из последующих жизней я хочу осыпать свое тело пылью с твоих лотосоподобных стоп. Нароттама дас молится: «О Вайшнав Госаи, пожалуйста, будь милостив ко мне».

Шри-шри Шад-госвами-аштака Шринивасы Ачарьи

1) кришнокиртана-гана-нартана-парау,

премамритамбхо-нидхи дхирадхира-джана-прийау прийа-карау,

нирматсароу пуджитау шри-чаитанйа-крипа-бхарау бхуби бхуво,

бхаравахантаракау

банде рупа-санатанау рагху-йугау,

шри- джива-гопалакау

В глубоком почтении я склоняюсь перед шестью Госвами — Шри Рупой Госвами, Шри Санатаной Госвами, Шри Рагхунатхой Бхаттой Госвами, Шри Рагхунатхой дасом Госвами, Шри Дживой Госвами и Шри Гопала Бхаттой Госвами, которые всегда танцуют в экстазе и воспевают святое имя Кришны. Они подобны океану любви к Богу. Поскольку они никому не завидуют, они дороги и праведникам, и негодяям. Их деяния привлекают всех, и они щедро благословлены Шри Чайтаньей Махапрабху. Они проповедуют, чтобы спасти все обусловленные души материальной вселенной.

2) нана-шастра-вичаранаика-нипунау,

сад-дхарма-самстхапакау локанам хита-каринау три-бхуване,

манйау шаранйакарау радха-кришна-падарабинда-бхаджана,

нандена матталикау

банде рупа-санатанау рагху-йугау,

шри-джива-гопалакау

В глубоком почтении я склоняюсь перед шестью Госвами — Шри Рупой Госвами, Шри Санатаной Госвами, Шри Рагхунатхой Бхаттой Госвами, Шри Рагхунатхой дасом Госвами, Шри Дживой Госвами и Шри Гопала Бхаттой Госвами, достигшими совершенства в изучении всех бого-откровенных священных писаний с целью установить вечные религиозные принципы на благо всего человечества. Почитаемые во всех трех мирах, они погружены в трансцендентное любовное служение Радхе и Кришне в умонастроении гопи, и поэтому каждому следует принять их прибежище.

Глава 9. Молитвы

3) шри-гауранга-гунануварнана-видхау,

гираддха-самриддхй-анвитау папоттапа-никринтанау тану-бхритам,

говинда-ганамритаих анандамбудхи-вардханаика-нипунау,

каивалйа-ништаракау

банде рупа-санатанау рагху-йугау,

шри-джива-гопалакау

В глубоком почтении я склоняюсь перед шестью Госва-ми — Шри Рупой Госвами, Шри Санатаной Госвами, Шри Рагхунатхой Бхаттой Госвами, Шри Рагхунатхой дасом Госвами, Шри Дживой Госвами и Шри Гопала Бхаттой Госвами, — глубоко постигшими Господа Чайтанью и поэтому искусно описывающими Его трансцендентные качества Они могут освободить все обусловленные души от последствий греховной деятельности, пролив на них дождь трансцендентных песен о Говинде. Они могут расширять границы океана трансцендентного блаженства. Они спасают живые существа из всепожирающей пасти безличного освобождения.

4) тйактва турнам ашеша-мандала-пати,

шрсним сада туччха-ват бхутва дина-ганешакау карунайа,

каупина-кантхашритау гопи-бхаба-расамритабдхи-лахари,

каллола-магнау мухур

банде рупа-санатанау рагху-йугау,

шри-джива-гопалакау

В глубоком почтении я склоняюсь перед шестью Госвами — Шри

Навигация:

Страница 49
Страница 48
-- Страница 47 --
Страница 46
Страница 45