Вы здесь:
Песнь 8. Сворачивание космического проявления
Глава 7. Господь Шива спасает вселенную, выпив яд
Текст: 8
вилокйа — увидев; вигхна — препятствующую; ӣш́а-видхим — волю провидения; тада̄ — тогда; ӣш́варах̣ — Верховный Господь; дуранта-вӣрйах̣ — непостижимо могучий; авитатха — с нерушимой; абхисандхих̣ — целеустремленностью; кр̣тва̄ — проявив; вапух̣ — тело; каччхапам — черепаху; адбхутам — удивительную; махат — великую; правиш́йа — войдя; тойам — в воду; гирим — гору (Мандару); уджджаха̄ра — поднял.
Увидев, что случилось по воле Всевышнего, безмерно могущественный Господь, чья решимость непоколебима, принял удивительный облик черепахи, опустился в глубины океана и поднял огромную гору Мандара.
Это еще раз доказывает, что Верховная Личность Бога повелевает всем сущим. Как уже говорилось, есть два типа людей — демоны и полубоги, — но ни те, ни другие не обладают высшей силой. Каждый знает на своем опыте, что по воле провидения в нашей жизни возникают трудности. Демоны считают их досадной случайностью, а преданные уверены, что любые препятствия посылаются им по воле верховного повелителя. Поэтому, столкнувшись с трудностями, преданные начинают молиться Господу. Тат те ’нукампа̄м̇ сусамӣкшама̄н̣о бхун̃джа̄на эва̄тма-кр̣там̇ випа̄кам. Преданные переносят трудности, видя в них проявление воли Верховной Личности Бога и принимая их как благословение. Демоны же неспособны понять Всевышнего, поэтому они считают любую трудность случайностью. Разумеется, на берегу Молочного океана Господь присутствовал лично. По Его воле трудности возникли, и по Его же воле они были устранены. Господь принял облик черепахи, чтобы поддержать огромную гору. Кшитир иха випулатаре тава тишт̣хати пр̣шт̣хе. Он водрузил эту гору Себе на спину. Кешава дхр̣та-кӯрма-шарӣра джайа джагадӣш́а харе. Любая опасность возникает по воле Верховного Господа, и Он же может ее устранить. Эту истину хорошо знают преданные, но демоны не в силах ее постичь.