Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 7. Наука о Боге

Глава 4. Хираньякашипу держит в страхе вселенную

Текст: 5-7

ШБ 7.4.5-7
са виджитйа диш́ах̣ сарва̄
лока̄м̇ш́ ча трӣн маха̄сурах̣
дева̄сура-манушйендра
гандхарва-гаруд̣орага̄н
сиддха-ча̄ран̣а-видйа̄дхра̄н
р̣шӣн питр̣-патӣн манӯн
йакша-ракшах̣-пиш́а̄чеш́а̄н
прета-бхӯта-патӣн апи
сарва-саттва-патӣн̃ джитва̄
ваш́ам а̄нӣйа виш́ва-джит
джаха̄ра лока-па̄ла̄на̄м̇
стха̄на̄ни саха теджаса̄

Пословный перевод

сах̣ — он (Хираньякашипу); виджитйа — покорив; диш́ах̣ — направления; сарва̄х̣ — все; лока̄н — планетные системы; ча — и; трӣн — три (то есть высшие, низшие и средние планеты); маха̄- асурах̣ — великий демон; дева — полубогов; асура — демонов; манушйа — людей; индра — царей; гандхарва — гандхарвов; гаруд̣а — гаруд; урага̄н — и великих змеев; сиддха — сиддхов; ча̄ран̣а — чаранов; видйа̄дхра̄н — и видьядхаров; р̣шӣн — великих мудрецов и святых; питр̣-патӣн — Ямараджу и других предводителей питов; манӯн — всех Ману; йакша — якшей; ракшах̣ — ракшасов; пиш́а̄ча-ӣш́а̄н — и правителей Пишачалоки; прета — претов; бхӯта — и бхутов; патӣн — повелителей; апи — также; сарва-саттва-патӣн — владык всех планет; джитва̄ — победив; ваш́ам а̄нӣйа — подчинив (своей) власти; виш́ва-джит — покоритель вселенной; джаха̄ра — захватил; лока-па̄ла̄на̄м — полубогов, управляющих разными сферами жизни вселенной; стха̄на̄ни — обители; саха — со; теджаса̄ — всей их властью.

Перевод

Хираньякашипу покорил вселенную. Этот великий демон завоевал все три мира с их высшими, средними и низшими планетами, в том числе и теми, на которых живут люди, гандхарвы, гаруды, гигантские змеи, сиддхи, чараны и видьядхары, великие святые, Ямараджа, Ману, якши, ракшасы, пишачи и их предводители, а также главные привидения и бхуты. Он победил правителей всех остальных обитаемых планет и подчинил их своей власти. Так, завоевав все планеты, он стал единовластным повелителем вселенной.

Комментарий

Слово гаруда, употребленное в этом стихе, указывает на то, что существуют планеты, где живут такие огромные птицы, как Гаруда. А слово урага говорит о существовании планет, где живут гигантские змеи. Подобные сведения о различных планетах вселенной не согласуются с представлениями современных ученых, которые считают, будто все планеты, кроме Земли, необитаемы. Эти ученые говорят, что участники космических экспедиций были на Луне и не нашли там никаких живых существ: они видели только огромные кратеры, полные камней и песка. И это несмотря на то, что Луна, подобно Солнцу, озаряет своим сиянием весь мир. Конечно, современные ученые никогда не поверят описаниям вселенной, которые приводятся в Ведах. И все же нас не очень убеждают их слова о том, что только на Земле можно встретить множество живых существ, а все остальные планеты необитаемы.