Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 5. Творческий импульс

Глава 2. Деяния Махараджи Агнидхры

Текст: 18

ШБ 5.2.18
са̄ ча татас тасйа вӣра-йӯтха-патер буддхи-ш́ӣла-рӯпа-вайах̣- ш́рийауда̄рйен̣а пара̄кшипта-мана̄с тена саха̄йута̄йута-париватсаропалакшан̣ам̇ ка̄лам̇ джамбӯдвӣпа-патина̄ бхаума-сварга-бхога̄н бубхудже.

Пословный перевод

са̄ — она; ча — тоже; татах̣ — затем; тасйа — его; вӣра-йӯтха-патех̣ — предводителя героев; буддхи — разумом; ш́ӣла — поведением; рӯпа — красотой; вайах̣ — молодостью; ш́рийа̄ — богатством; ауда̄рйен̣а — и великодушием; пара̄кшипта — привлечен; мана̄х̣ — та, чей ум; тена саха — с ним; айута — десять тысяч; айута — десять тысяч; париватсара — лет; упалакшан̣ам — продолжавшееся; ка̄лам — время; джамбӯдвӣпа-патина̄ — с царем Джамбудвипы; бхаума — земные; сварга — райские; бхога̄н — удовольствия; бубхудже — вкушала.

Перевод

Очарованная блистательным умом, обширными познаниями, юношеской красотой, манерами, богатством и великодушием Агнидхры, царя Джамбудвипы и предводителя всех героев, Пурвачитти стала его женой и прожила с ним многие тысячи лет, вкушая все земные и небесные наслаждения.

Комментарий

По милости Господа Брахмы союз царя Агнидхры и небесной девы Пурвачитти оказался счастливым, и они прожили вместе много тысяч лет, вкушая все земные и небесные удовольствия.