Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 85. Господь Кришна дает наставления Васудеве и возвращает сыновей Деваки

Текст: 48-49

ШБ 10.85.48-49
тена̄сурӣм аган йоним
адхуна̄вадйа-карман̣а̄
хиран̣йакаш́ипор джа̄та̄
нӣта̄с те йога-ма̄йайа̄
девакйа̄ ударе джа̄та̄
ра̄джан кам̇са-вихим̇сита̄х̣
са̄ та̄н ш́очатй а̄тмаджа̄н сва̄м̇с
та име ’дхйа̄сате ’нтике

Пословный перевод

тена — этим; а̄сурӣм — демоническое; аган — они вошли; йоним — в чрево; адхуна̄ — немедленно; авадйа — неуместным; карман̣а̄ — поступком; хиран̣йакаш́ипох̣ — от Хираньякашипу; джа̄та̄х̣ — рожденные; нӣта̄х̣ — перенесенные; те — они; йога-ма̄йайа̄ — божественной энергией иллюзии Господа; девакйа̄х̣ — Деваки; ударе — из чрева; джа̄та̄х̣ — рожденные; ра̄джан — о царь (Бали); кам̇са — Камсой; вихим̇сита̄х̣ — убитые; са̄ — она; та̄н — по ним; ш́очати — скорбит; а̄тма-джа̄н — сыновья; сва̄н — ее собственные; те — они; име — те самые; адхйа̄сате — живут; антике — рядом.

Перевод

Из-за этого недостойного поступка они тут же получили тела демонов и родились как сыновья Хираньякашипу. Затем богиня Йогамайя забрала их у Хираньякашипу, и они вновь родились, теперь уже из лона Деваки. После этого, о царь, их убил Камса. Деваки все еще оплакивает их, считая их своими сыновьями. Эти сыновья Маричи сейчас живут с тобой.

Комментарий

Ачарьи Шридхара Свами и Вишванатха Чакраварти объясняют, что, забрав сыновей Маричи у Хираньякашипу, йогамайя Господа Кришны вначале сделала так, что они провели еще одну жизнь, родившись у другого великого демона, Каланеми, и только затем она перенесла их в лоно Деваки.