Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 66. Паундрака, Ва̄судева-самозванец

Текст: 41

ШБ 10.66.41
чакрам̇ ча вишн̣ос тад-ануправишт̣ам̇
ва̄ра̄насӣм̇ са̄т̣т̣а-сабха̄лайа̄пан̣а̄м
са-гопура̄т̣т̣а̄лака-кошт̣ха-сан̇кула̄м̇
са-кош́а-хастй-аш́ва-ратха̄нна-ш́а̄линӣм

Пословный перевод

чакрам — диск; ча — и; вишн̣ох̣ — Господа Вишну; тат — за ним (огненным демоном); ануправишт̣ам — войдя следом; ва̄ра̄н̣асӣм — в Варанаси; са — вместе; ат̣т̣а — с высокими верандами; сабха̄ — его залами для собраний; а̄лайа — жилыми помещениями; а̄пан̣а̄м — и рынками; са — вместе; гопура — с воротами; ат̣т̣а̄лака — смотровыми башнями; кошт̣ха — и хранилищами; сан̇кула̄м — заполненными; са — вместе; кош́а — с сокровищницами; хасти — для слонов; аш́ва — лошадей; ратха — колесниц; анна — и зерна; ш́а̄линӣм — со строениями.

Перевод

Диск Господа Вишну, преследуя огненного демона, также вошел в Варанаси и стал сжигать этот город с его залами для собраний и особняками с высокими верандами, с рынками и воротами, смотровыми башнями, хранилищами и сокровищницами, а также со всеми зданиями, где держали слонов, лошадей, колесницы и зерно.