упалабдхам — замечена; пати — к мужу; према — чистая любовь; па̄ти — по отношению к мужу; вратйам — верность обету целомудрия; ча — и; те — твоя; анагхе — о безгрешная; йат — поскольку; ва̄кйаих̣ — словами; ча̄лйама̄на̄йа̄х̣ — обеспокоенный; на — не; дхӣх̣ — твой ум; майи — привязанный ко Мне; апакаршита̄ — отвлечен.
О безгрешная, теперь Я вижу твою беспримерную любовь, целомудрие и преданность мужу. Хотя Мои слова потрясли тебя, ум твой нисколько не отвернулся от Меня.
Описывая чистую любовь между Рукмини и Кришной, Шрила Вишванатха Чакраварти цитирует следующий стих:
«Если привязанность между молодыми мужчиной и женщиной не может быть разрушена, даже когда у них есть все причины для разрыва, такую привязанность называют чистой любовью». Такова природа вечных любовных отношений между Господом Кришной и Его чистыми возлюбленными.