Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

ГЛАВА ШЕСТИДЕСЯТАЯ. Господь Кришна дразнит царицу Рукмини

Текст: 48

ШБ 10.60.48
вйӯд̣ха̄йа̄ш́ ча̄пи пум̇ш́чалйа̄
мано ’бхйети навам̇ навам
будхо ’сатӣм̇ на бибхр̣йа̄т
та̄м̇ бибхрад убхайа-чйутах̣

Пословный перевод

вйӯд̣ха̄йа̄х̣ — замужней женщины; ча — и; апи — даже; пум̇ш́чалйа̄х̣ — распущенной; манах̣ — ум; абхйети — привлекается; навам навам — новыми и новыми (любовниками); будхах̣ — тот, кто разумен; асатӣм — нецеломудренную женщину; на бибхрйа̄т — не должен содержать; та̄м — ее; бибхрат — содержа; убхайа — от обеих (удачи в этом мире и в следующем); чйутах̣ — отпавший.

Перевод

Ум распущенной женщины постоянно жаждет новых любовников, даже если она замужем. Разумный мужчина не должен жить с такой нецеломудренной женой, иначе он лишится удачи как в этой жизни, так и в следующей.