Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

ГЛАВА ШЕСТИДЕСЯТАЯ. Господь Кришна дразнит царицу Рукмини

Текст: 31

ШБ 10.60.31
айам̇ хи парамо ла̄бхо
гр̣хешу гр̣ха-медхина̄м
йан нармаир ӣйате йа̄мах̣
прийайа̄ бхӣру бха̄мини

Пословный перевод

айам — это; хи — несомненно; парамах̣ — величайшее; ла̄бхах̣ — достояние; гр̣хешу — в семейной жизни; гр̣ха-медхина̄м — для мирских домохозяев; йат — которое; нармаих̣ — с шутливыми речами; ӣйате — проводится; йа̄мах̣ — время; прийайа̄ — с возлюбленной; бхӣру — о робкая; бха̄мини — о темпераментная.

Перевод

О застенчивая, но темпераментная супруга, для семейного человека нет ничего приятнее, чем шутить с любимой женой.

Комментарий

Слово бха̄мини указывает на рассерженную, страстную, темпераментную женщину. Несмотря на все старания Господа, Рукмини так и не рассердилась на Него, поэтому Господь продолжает поддразнивать ее.