пра̄йун̃джата — они использовали; а̄са̄дйа — атакуя; ш́ара̄н — стрелы; асӣн — мечи; гада̄х̣ — палицы; ш́акти — копья; р̣шти — пики; ш́ӯла̄ни — и трезубцы; аджите — против непобедимого Господа Кришны; руша̄ — злобно; улбан̣а̄х̣ — свирепые; тат — их; ш́астра — оружия; кӯт̣ам — гору; бхагава̄н — Верховный Господь; сва — Своими; ма̄рган̣аих̣ — стрелами; амогха — неизменна; вӣрйах̣ — чья доблесть; тилаш́ах̣ — на кусочки размером с кунжутное семя; чакарта ха — Он разрубил.
Эти свирепые воины в гневе набросились на непобедимого Господа Кришну, атакуя Его своими стрелами, мечами, палицами, копьями, пиками и трезубцами. Однако Верховный Господь, чья доблесть неизменна, разрубил эту гору оружия на кусочки размером с кунжутное семя.