Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 52. Рукмини посылает Господу Кришне письмо

Текст: 20

ШБ 10.52.20
брахман кр̣шн̣а-катха̄х̣ пун̣йа̄
ма̄дхвӣр лока-мала̄паха̄х̣
ко ну тр̣пйета ш́р̣н̣ва̄нах̣
ш́рута-джн̃о нитйа-нӯтана̄х̣

Пословный перевод

брахман — о брахман; кр̣шн̣а-катха̄х̣ — рассказы о Кришне; пун̣йа̄х̣ — благочестивые; ма̄дхвӣх̣ — сладостные; лока — мира; мала — скверну; апаха̄х̣ — которые устраняют; ках̣ — кто; ну — вообще; тр̣пйета — пресытился бы; ш́р̣н̣ва̄нах̣ — слушая; ш́рута — что было услышано; джн̃ах̣ — кто может понять; нитйа — всегда; нӯтана̄х̣ — новые.

Перевод

О брахман, разве можно пресытиться, внимая благочестивым, увлекательным и вечно новым рассказам о Господе Кришне, которые устраняют скверну этого мира?