Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 38. Прибытие Акруры во Вриндаван

Текст: 39

ШБ 10.38.39
ниведйа га̄м̇ ча̄титхайе
сам̇ва̄хйа ш́ра̄нтам а̄др̣тах̣
аннам̇ баху-гун̣ам̇ медхйам̇
ш́раддхайопа̄харад вибхух̣

Пословный перевод

ниведйа — подарив; га̄м — корову; ча — и; атитхайе — гостя; сам̇ва̄хйа — массируя; ш́ра̄нтам — который устал; а̄др̣тах̣ — в великом почтении; аннам — приготовленную пищу; баху-гун̣ам — разнообразную; медхйам — подходящую; ш́раддхайа̄ — с верой; упа̄харат — поднес; вибхух̣ — всемогущий Господь.

Перевод

Всемогущий Господь Баларама подарил Акруре корову и, чтобы снять с него усталость, стал растирать его стопы. Затем с великим почтением Он угостил его разнообразными изысканными яствами, достойными почетного гостя.

Комментарий

Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, когда Акрура вошел в дом Кришны и Баларамы, шел двенадцатый день лунного календаря, и вечером в этот день есть нельзя. Тем не менее Акрура пренебрег этой формальностью, так как очень хотел отведать угощений в доме Господа.