Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 30. Гопи ищут Кришну

Текст: 8

ШБ 10.30.8
ма̄латй адарш́и вах̣ каччин
маллике джа̄ти-йӯтхике
прӣтим̇ во джанайан йа̄тах̣
кара-спарш́ена ма̄дхавах̣

Пословный перевод

ма̄лати — о малати (разновидность белого жасмина); адарш́и — замечен; вах̣ — вами; каччит — ли; маллике — о маллика (другой вид жасмина); джа̄ти — о джати (еще один вид белого жасмина); йӯтхике — о ютхика (также разновидность жасмина); прӣтим — радость; вах̣ — вам; джанайан — создавая; йа̄тах̣ — проходил мимо; кара — Своей руки; спарш́ена — прикосновением; ма̄дхавах̣ — Кришна, воплощенная весна.

Перевод

О малати, о маллика, о джати и ютхика, не проходил ли здесь Мадхава, даря вам блаженство прикосновениями Своей руки?

Комментарий

Когда даже туласи не удостоила девушек ответом, они обратились к благоухающим кустам жасмина. Видя, что те смиренно склонили ветви до земли, гопи решили, что, должно быть, они видели Кришну и теперь испытывают экстаз, который проявляется в виде смирения.