Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 30 ------

Махабхарата-татпарйа-нирнайа, часть 1 - Страница 30

совсем не помнил о своем подлинном божественном статусе.

39-40 Увидев, что жена намеревается убить теперь уже восьмого сына, Шантану не выдержал и на этот раз преградил ей путь. Его терпение лопнуло и, позабыв обо всех условностях, он принялся умолять её: «Скажи же мне, наконец, кто ты?! Почему ты, словно бессердечная злодейка, беспощадно убиваешь собственных малышей?!

С другой стороны я вижу, что твоё лучащееся тело прелестной богини не покрывается пеленой скверны, даже после свершения столь тяжких грехов. Должно быть, за всем этим кроится некая великая тайна! А иначе как такое стало возможным? О благая и загадочная женщина! Пожалуйста, если я достоин, поведай мне о причине твоих таинственных поступков!»

В ответ олицетворенная небесная река доверительно рассказала Шантану о сокровенном смысле событий, происходивших у него на глазах в мельчайших подробностях. И затем, покинув мужа, она направилась домой, в свою небесную обитель.

41-43 О, да! Конечно, долг-дхарма богов не в том, чтоб жить подолгу среди людей! Ведь они нисходят к нам исключительно в силу особой надобности. И как только цель их явления на Землю становится достигнутой, боги немедленно покидают наш суетный мир. Такова дхарма небожителей — им уготована райская жизнь в небесных чертогах, и хотя они полноправно властвуют над стихиями природы нашего мира, их невозможно увидеть, к ним нельзя прикоснуться и заговорить с ними, как правило, тоже невозможно.

Примечание: Иногда небожители из-за полученного ими проклятия или по какой-либо иной причине оказываются вынужденными поселиться на некоторое время среди людей. Тем не менее, срок их пребывания

здесь всегда весьма ограничен. Они легко находят повод для быстрого и своевременного ухода. Подобно тому, как поступила с Шантану богиня реки Ганги, гости с небес зачастую ставят условия окружающим их людям, такие как: «Не смотри, не тронь, не разговаривай и т. п.» И если хоть какое-то условие оказывается нарушенным, их невозможно удержать в юдоли земной.

44-46 Даже воплощаясь в человеческих телах, полубоги всегда обязаны подчиняться сакральному укладу бытия небесных жителей. Поэтому, рожденный как Шантану, бог морей Варуна, не стал перечить супруге, но позволил Ганге вовремя отбыть в их небесный дом, царство Варуны.

После откровенного разговора с Шантану Ганга перестала делать вид, будто она желает погубить восьмого ребенка. Вместе они нарекли сына достойным именем — «Деваврата», т.е. «преданный укладу Бога». Затем, с согласия мужа, Ганга забрала мальчика с собой на небо и отдала его на обучение учителю богов Брихаспати. Деваврата стал прилежным в учебе и искренне пре7 дался наставлениям гуру. Так, по прошествии пятидесяти лет, он в совершенстве овладел всеми науками Вед.

47-М Тогда заботливая мать отдала Деваврату на дальнейшее обучение к Парашураме, бриллианту священной династии Бхригу. Парашурама ведь являлся не просто брахманом, но Самим Господом, беспредельным океаном всеблагих достоинств! Под Его личным руководством Деваврата в течение следующих пятидесяти лет освоил наиболее сокровенные истины, раскрывающие самую суть абсолютной природы Бога.

Затем под неусыпной опекой того же Парашурамы юный Деваврата ещё двадцать пять лет изучал искусство владения божественным оружием. На этом его образование было полностью завершено. Далее мать богиня привела Деваврату на Землю к берегу опекаемой ею реки Ганги, чтобы передать его под покровительство отца.

44-50 В то самое время Шантану пребывал неподалеку в лесу на охоте. Ощутив сильную жажду, он вышел к реке, чтобы напиться, но с удивлением обнаружил, что в русле Ганги не было

1

1

!

1

!

ни капли воды. Шантану немедленно захотел узнать, в чем заключалась причина столь странного явления, и побрёл вверх по обезвоженному руслу. И неожиданно он увидел дивного обликом юношу, который посредством астры, чудесного оружия богов, словно играючи полностью перекрыл поток полноводной реки. Однако уже в следующее мгновение подобное видение скрылось с глаз Шантану, и он вновь мог видеть лишь просторные воды Ганги, как ни в чем не бывало текшие своим руслом.

51-52 Шантану начал размышлять: «Кем бы мог быть тот удивительный юноша?» И в ту же секунду ему навстречу вышла блистательная Ганга и представила стоявшего рядом с ней сына. Ганга молвила: «Вот он, твой могучий сын, с характером героя, знаток высшего оружия богов! Его старшие братья давно вернулись в их небесную обитель, оставив бренные тела в водах моей реки, освященной прикосновением лотосных стоп Господа Хари. Не грусти о них более, ибо Деваврата отныне сторицей восполнит утраченную тобой радость».

53 Сказав так, Ганга скрылась из виду, а окрыленный неожиданным счастьем Шантану обнял сына и вернулся с ним домой. Вскоре он обнаружил в характере Девавраты всё многообразие благородных достоинств, что необычайно порадовало его. Тогда Шантану устроил великое празднование, на котором надДевав-ратой был проведен священный обряд, ритуальное омовение раджабхишека, означавшее, что отныне юному сыну Шантану даровано право считать себя «богоявленным» преемником рода царей Куру. Так Деваврата во всеуслышание был провозглашен ювараджем, наследным принцем трона Хастинапура, столицы династии Куру.

54-55 Затем Деваврата с разрешения отца вновь отправился на небеса к своему гуру Брихаспати и продолжил под его чутким руководством изучение гимнов Вед в течение времени, равного половине жизни обычного человека (пятьдесят лет). Вслед за сим, такое же количество лет Деваврата посвятил дополнительному знакомству с

Навигация:

Страница 32
Страница 31
-- Страница 30 --
Страница 29
Страница 28