Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Вишванатха Чакраварти Тхакур

Оглавление: Бхаванамрита

ГЛАВА 6

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Завтрак и другие времяпровождения

Дхарадхара вапу нарайано сман са прасидату

Итйевадхйпайан кинчит са навйам шука-шаваках ( 1 )

Когда Кришна увидел Свою преяси-вринда-мукутамани сва дживана сарвасва ( драгоценный камень в короне среди возлюбленных и единственное обладание Его сердца ) Шри Радхику, готовившую на кухне для Него, Он пришёл в волнение и очень захотел услышать нама киртану Шри Радхики, но т.к. это было невозможно в доме Его родителей, Он занял молодого попугая в воспевании киртана под предлогом того, что учит его мантрам. Он посадил попугая на Свою руку, подобную сапфировой лохе и приласкал его Своей нежной лотосной ладонью. Подкармливая Его спелыми гранатовыми зернами, напоминавшими Его, подобные драгоценным камням, зубы, Он сказал: « О царь попугаев! Повторяй!

Дхарадхара вану нараяно сман са прасидати.

« Пусть Господь Нараяна, Чьё тело напоминает гору ( дхарадхари значит гора и содержит слоги дха и ра дважды) будет милостив к нам!» Но этот молодой попугай не смог запомнить сразу столько слогов и повторил их прерывисто. Карунанидхи ( океан милости ) Шри Кришна снова приласкал молодого попугая своей подобной листу рукой и сказал: « Хорошо, если ты не можешь повторить целый стих, тогда просто скажи дхарадхара!» Тогда попугай начал сладко и невнятно повторять: « Дхара, дхара радха, радха , радха, радха.»

татрапи дхаравдхарети дхарайанн апатхан мухух

лалайан дадима-виджанйашайан нантарантара (2)

После того, как попугай повторил несколько раз дхарадхара ( или радха радха ) , Кришна понежил его и поощрил зёрнами граната ( а затем сам присоединился к воспеванию дхара дхара дха ра дха ра ).

Батум аха бхаван квагат пратахсампрати лакшнтах

Сакхе на кхела мадракшир малла рангаджире дйа нах \

Прасарпа сарпотеарпади коушалам коушалам ту ке

йад акари майадхари дару парйанка ринганам \

читравинйам аваивидйам литра-вандабхинандитам

тина пратйекаматена экенаджирвираджини \

уттхапанавапатадйам джангха джануру вештанаих

праганда чандаспхотаис тад баху бахавйа йодхайам (3-6)

 

Затем Кришна спросил Мадхумангала! « Друг, почему Я не видел тебя сегодня утром? Где ты был? ( Я так долго не видел тебя) Ты не видел нас сегодня , когда мы состязались в борьбе во дворе? Я видел людей искусных в борьбе прасарпа, сарпа и утсарпа, но кто в этом мире также искусен как Я ? Я могу ходить, удерживая равновесие на деревянных брёвнах, Мои друзья восхваляют Мою искусность в различных видах атлетики и Я борюсь один с каждым из них! Я поднимаю их ( принимая форму черепахи ) и опускаю снова, держа их Своими бёдрами, коленями и голенями! Я могу сильно махать руками и бороться ими также!»

Батур аха патур йати мадршо на дршох падам

Адракшйо йад адхитим чет твам са вйасмапайишата (7)

Мадхумангал ответил: « Друг ! Ты должно быть не видел такого виртуозного борца как я , но если бы Ты знал, что я изучил сегодня, Ты был бы изумлён!

Ким адхйагишта бхох джйотих кутас тад бхагурер гурох

Пхала ким тасйа сарваднйам брухи танме маногатам \

Бравими сарвам этад те кшанау эватра ко видхих

Адхунатена лагнанусарена гананаива хи (8,9)

Кришна спросил: « И что же ты изучил?» Мадхумангал сказал: « Астрологию!» Кришна: « От кого?» Мадхумангал: « От учителя, Бхагури Муни !» Кришна : « И что за польза от этого?» Мадхумангал: « Всеведение» Кришна: « Скажи Мне тогда, что у Меня на уме?» Мадхумангал: « Ты думаешь , я так быстро могу Тебе сказать что у Тебя на уме?» Кришна: « Тогда скажи, как ты сможешь это узнать?» Мадхумангал: « Я могу проверить твой знак зодиака в один момент!»

Ити уктвангули парватта ганано тханкитаваних

Мухур вибхавйа кхам пашйан кампайан ширшам аха там \

Эко дрир вчти тасйагре рамйа качид упатйака

Тасйам саро-двайам лагнам татра хамсим упагатам \

Дидхиршаси твам кхелартхам са свайуткена палита

Надатте тват хара-грахам твам ча татратисаграхах /

Вивидхам мишамадатсе татра са на прамадйати

Итй эвам уджджвала джйотир вида джнапи майа сакхе (10 – 13)

Сказав это, Мадхумангал начертил карту Кришны на песке пальцем , всё время тряся головой и глядя в небо. Он сказал : « Смотри , под склоном очаровательного холма находятся два пруда, где плавает золотая лебедка , Ты хочешь схватить эту лебедку и играть с ней , но она защищена своей стаей и не принимает Твоей протянутой руки, и хотя Ты стараешься с таким рвением, используя разные уловки и средства, она не может привлечься. О друг, таким образом я знаю обо всём, как блестящий астролог!»

Кршна праха махавиджна джнатам эва маногатам

Лабхйате ва на ва хамси са дйаитад апи ганйатам (14)

Кришна сказал: « О великий знаток, ты понял Мой ум ! Смогу ли Я схватить сегодня эту лебедку или нет? Посмотри внимательно на звёзды!»

Кшанам са тушним бхуйакхйад икшинтам татра каранам

Шакхам канчид виварна грам ашритйаикатра тиштата \

Тат пакшапата вайчитрим пашйаталакшитам твайа

Сасйал лабхйа сукхенаивам хамси вамши хртантара ( 15,16)

Мадхумангала выдержал паузу, а затем сказал: « О Кришна! Я изучил звёзды с целью найти средства поймать ту лебедку. Ты должен принять прибежище некой бесцветной ( виварна ) ветки ( сакха ), оставаться там и стараться очаровать лебедку и украсть её сердце игрой на флейте, глядя на удивительные похлопывания её крыльев. Тогда Ты сможешь поймать её очень удачно. ( Ведь пение Твоей флейты очаровывает даже птиц и животных!» ) ( Игра слов: ты должен принять прибежище Её подруги ( пакшапата = хлопающие крылья или друг ) , Ви ( варна = слог или цвет ) сакха = ветвь, или Вишакхасакхи ), которая находится в определённом месте. Своей игрой на флейте Ты легко сможешь привлечь Шри Радхику.)»

Нирдхаритам идам дхи шигхрам ме паритошихам

Йават шрамас таветсйева ганане граха чалане (17)

А теперь, Ты должен наградить меня за мои расчёты ! Ты должен наградить меня , учитывая все мои усилия, затраченные для Тебя, такие как изучение состояния планет! ( Ты знаешь сколько усилий я приложил, размахивая руками и считая на пальцах! )»

Татах карака-биджаис тат кароу са самапурайат

Танйашнанн абравит кршнам батух пинабатух патух \

Бхо вайасйа вайасйатра савайасйапи тайй ахо

Самакари самах сампратй адаро бхавата кутах (18,19)

( Услышав это , Кришна сказал: « О царь среди астрологов! Прими эту награду! И Бату протянул свою руку ) Кришна наполнил её зёрнами граната и широкоплечий Мадхумангал съел их, приговаривая: « О друг, Ты принимаешь савайас (друга ) за вайас ( птицу ) , если даёшь мне эту птичью еду? Не думаешь ли Ты, что мы ( брахманы и птицы ) равны.

Эша йан нама-патхати твам тат прапака ведабхак

Йувайор двиджайос тасмад адаро рхати тулйатам (20)

Кришна ответил: « Вы брахманы и птицы воспеваете Веды, через которые постижим Господь Нараяна. И вас, и птиц называют двиджа ( дваждырождённые ), поэтому вы заслуживаете одинакового обращения !» ( Брахманы сначала рождаются от матерей, затем получают второе рождение через упавит самскару и птицы сначала рождены от матерей, а затем из яйца ) ( игра слов: ты знаешь, как я могу получить Ту, Чьё имя повторяла птица в 1 и 2 стихе, поэтому ты и птица одинаково достойны поклонения ).

Ким ча видваме твам экам тат каркам ча грхана ме

Ити тад даттам адайа хршйат са праха чашишах \

Махйам випрайа йад адас там экам каракам татах

Бхавитедйа кара-праптам абхиштам карака-двайам (21,22)

Но ты больше , чем птица, т.к ты учёный , поэтому бери целый гранат!» Получив подарок, Мадхумангала блаженно благословил Кришну, говоря: «Так как Ты дал целый гранат брахману как я, то благословляю Тебя получить два граната ( груди Шри Радхики ) в Свои руки сегодня!»

Прийа лвиджалих сантарпйа сакхе свалапанамртаих

Бходжайа свасти тедхйахни бхавини сукха сангати (23)

« О друг! Сегодня Ты предложил Свои нектарные слова твоим дорогим ( прия ) брахманам ( двиджам ), поэтому сегодня Ты встретишься с самим блаженством!( или: сегодня Ты подаришь нектар Своих губ ( поцелуев ) зубам ( двиджам ) Своей дорогой ( прия Радхике ). Вы будете иметь сегодня счастливую встречу!

Ватса ким куруше кршна мавиламбасва сампратам

Ахи нирвйудхам аннади бхункшва ма шитали куру \

Ити прочйа враджешварйа нийуктаис татра кинкараих

Абхйангодвартана снана марджанадйаир асеви сах (24, 25)

Затем мама Яшода позвала: « Кришна! Дитя моё, что Ты делаешь? Не задерживайся! Принимай омовение! Твой завтрак готов, не жди пока он остынет! « И она заняла служанок в массажировании Его тела, растирании и омовении.

Татра татрати дакшанам апи премнаива сакула

Авичакшанатамавиш чакре тешам кадачана \

Таташча тат тат сарвам са шикшайантй эва тан свайам

Нишидхйата пи путрасйа чакре снеза друтантара \

Поуганда спрг ивадйапи станйам висмартум акшамах

Суто йам эта хйодршта джанушо тйанта балика \

Ити шуддхашайа татра татра тах кинкарир апи нидишйа кархичид йати вйагра са баху кармашу (26-29)

Если мама Яшода, полная любовных тревог, когда-либо обнаруживала какие-то несовершенства в работе слуг Кришны , даже если они были очень умелы , она лично учила их своим примером, хотя все ей это запрещали. Иногда она занимала служанок Радхики во всей этой работе, хотя Кришна был уже не маленький, тем не менее мама Яшода забывала об этом в силу своей чистой любви к Нему. Она знала только: « Кришна — мой сын, он до сих пор не может забыть моё грудное молоко, а эти манжари ещё такие маленькие! ( Я видела , как они только вчера родились, что тут плохого?» ) Поэтому она оставляла их наедине, спеша исполнять множество других своих обязанностей.

Пачйамано тха пактйавйо пакке нна вйанджанадике

Смрте пайаси дадхйади викаре модакадике \

Анусашхита путрати-рочака дравйа сангахе

Экам мано сйах сарватра чаранн ашрантим абхйагат (30,31)

Хотя ум мамы Яшоды был занят мыслями о том , как собрать рис, овощи для приготовления или готовящиеся или уже приготовленные, и о сладком рисе, молоке, и деликатесах и разных других вкусных блюдах, сделанных из йогурта и т.д. чтобы подать сыну, она, несмотря ни на что, бегала без устали с сосредоточенным умом.

Снатах парихитанаргхйа тадит питамбара-двайах

Мухур марджита дхупоттха дхума шобхита кунталах \

Канкати шодхита прота джатика чикуравалих

Веллиталака валлйалабала джутага шамбхуках (32,33)

После того, как Кришна был омыт, Его слуги надели на него дхоти цвета молнии. Они то и дело тёрли Его волосы, осушивая их с помощью препарата из алое. Они расчесали их и украсили цветами джати, которые служили как чаши для лоз Его кудрявых локонов, которые превзошли красоту спутанных локонов Господа Шивы.

Мукхенду раджатакххйайи кашмира тилакаликах

Ганденду савйа тарала кундала дйу-мани-двайах (34)

Кашмира ( шафрановая ) тилака, которую нанёс мальчик-слуга , сделала лоб Кришны монархом Его луноподобного лица, а серьги, которые он подвесил на Его уши, раскачивались на Его, подобных лунам, щеках как два солнца.

Чала дох стхира кейура дйути чак-чикйа чапалах

Стхирораш чала харали стхаирйа йун мадхуридхурах (35)

Неподвижные бриллиантовые браслеты, которые мальчик-слуга одел на плечи Кришны взяли под контроль беспокойство Его глянцевых рук ( как бы делая их своими друзьями ), а беспокойно раскачивающееся ожерелье, что он повесил на шею Кришны, обрело спокойствие на Его неподвижной груди, исполненной изобилующей сладостности ( очаровывающая сердце каждого )

Котинду сурйа виджайи коустубхарчита кантха-бхух

Кундадамати соубхагйа ванохарти-крта йоуватах (36)

Один мальчик-слуга повесил на шею Кришны камень Каустубха, который затмил сияние миллионов лун и солнц и гирлянду из цветов кунда — на Его грудь. Красоту этой гирлянды желают иметь юные девушки. ( заметка: гирлянды считаются женского рода, поэтому девушки им завидуют )

Бхушачирарчиташчарйа варйа джагудха чарчиках

Вичитра кинкини нада васита прейаси шрутих (37)

Другой мальчик – слуга умастил всё тело Кришны восхитительным кункумом , а ещё один слуга повесил вокруг бёдер Кришны пояс с колокольчиками, чей сладкий звук пребывает в ушах Прияджи.

Ратнормика канканади бхасват пхулла карамбуджах

Манджу шинчана манджира мадиредйа падамбуджах (38)

Затем мальчики одели драгоценные кольца и браслеты на подобные цветущим лотосам руки Кришны, а на Его лотосные стопы – опьяняюще сладко позванивающие колокольчики ( казалось, что ножные колокольчики будто птицы трясогузки танцуют, обретя их желанные цветы-лотосы — стопы Кришны. )

Вастрастртам ратна-питха мадхйасйа мани-куттиме

Нарайанам смарамити кршно нетре нйами лайат (39)

Затем Кришна сел на возвышение из драгоценного камня, покрытое дорогими покрывалами. Он закрыл глаза и подумал: « Я помню о Господе Нараяне ( так Кришна следовал примеру Своего отца Нанды Махараджа, который вспоминал Господа Нараяну ежедневно перед едой. )»

Дхйана прапти прийа бимбадхара пана мудхаидхитах

Романчитангас тан наманкита мантрам джаджапа сах (40)

Пока Радханураги Мадхава медитировал на достижение , подобных плодам бимба, губ Своей Возлюбленной ( Шри Радхики ) и воспевал джапа-мантру, состоящую из Её имён, Его тело покрылось гусиной кожей от экстаза.

Атхаитйа камалах праха йувараджа враджешайа

Ахуйасе бходжанатрсам мукус татравадхийатам \

Уттхайа батуна кршнах правишто дана ведикам

Нирниктангхри йугах питха мадхйастха васанавртам (41, 42)

Затем мальчик –слуга, Камал позвал Кришну, говоря: « О принц! Царица Враджа снова и снова зовёт Тебя на завтрак! « Кришна и Мадхумангал поднялись, омыли стопы и сели на возвышение, покрытое покрывалами в середине обеденного зала.

Шридама баладевадйахсавйа дакшинато васан

Прештхан сакхинрте йасманнабходжана сукхам сукхам (43)

Шридама ( и Субала ) сели слева от Кришны, Баларама справа, а остальные мальчики блаженно расселись вокруг, пока Он счастливо вкушал. ( мама Яшода приглашает их каждый день, т.к. без них Кришна не может есть с удовольствием )

Йашодахутайа ннади рохинйа паривешитам

Адамс те радхайа тат тат паноу грахитайа крамад (44)

Мама Яшода позвала Рохини , раздавать пищу, а Шри Радхика подавала ей блюда одно за другим. ( которые Рохини с удовольствием раздавала Кришначандре и Его друзьям )

Кршнох сатршно наиватра бала кавала матра бхук

Шридама нама мандаши субало суболоджджхитах \

Кваишам бхакшйаика-танатва рахитйам авидагхата

Кваитад аннам судха нинди свайам лакшийаива садхитам \

Кавйам витхалатам ким на йати сат кави нирмитам

Йатра голтхйам тад асвада лолупатвам на ватрате \

Чатур варга пхалам муртам этад аннам чатурвидхам

Кхам кевалам эко сйа патрам итй авадад батум (45-48)

Мадхумангал сказал: « У Кришны нет аппетита ( есть этот вкуснейший рис. Его желудок не будет заполнен этим) Баларама ест только немного риса и йогурта, Шридама слабый едок по природе, а Субала стал асубала ( слабым ) , потому что так мало ест. Увы! С одной стороны – недостаток способностей есть со вкусом , сосредоточившись на еде, а с другой — пища, приготовленная самой лакшми-деви ( Шри Радхикой ) , чей вкус превосходит сладость нектара. В обществе прозаиков, не имеющих вкуса к нектару поэзии, поэзия, созданная хорошим поэтом , утрачивает свою прелесть ( также и эта вкуснейшая пища расходуется теми, чей язык не жаден до неё )! Эти четыре вида пищи являются плодами всех человеческих достижений и только один я избран наслаждаться ими!»

Шрйдамовача пиндибхих пичиндам пурайа друтам

Йад-эва тава сарвасвам йад артхам батума дхамах (49)

Шридама сказал: « О Бато! Быстро ешь эти подношения, что являются всем для тебя! ( если ты будешь продолжать восхвалять своё ценительство , тогда возникнет задержка в заполнении твоего желудка! ) Заполняй свой желудок теми вещами, за которые ты обрёл свой статус брахмана!»

Батур акхйадаремуркха гопаствам ким ну ветсйаси

Расасвадам сва-дхармартхам га роддхум атавим ата \

Нашйаишо хам анучано випро йаир ман мукхе хутам

Таир иштах сарва йаджнена бхагаван эва кевалам ( 50,51)

Мадхумангала ответил: « О глупец! Ты всего лишь пастух! Что тебе известно о вкусах? Иди в лес и исполняй свои обязанности, пася коров! О Арасика, я анусана брахмана ( тот, кто изучил все веды и их приложения под руководствам учителя ) . Любой, кто накормит меня достигнет результата всех жертвоприношений Самому Господу, т.к. Господь вкушает устами брахманов

Шридамоче друти смртйер вартмапи шата джанмасу

Твайа паричита наива випратве сутам эва хи (52)

Шридама ответил: « о брахмачари! Ты не узнаёшь шрути и смрити даже за сто жизней! Ты известен, как брахмана только потому, что носишь эту нить!»

Кршнах праха батор асти раса-шастре нушиланам

Вйандхананека татпарйа лакшанабхиджната йатах (53)

(Слушая этот спор расика ) Кришна вмешался, говоря: « Бато ! Изучил ли ты писания о вкусах ( раса шастры ) и знаешь ли назначения и объяснения их советов ( или кари вьянжана может означать советы или овощи )?»

батур аха сад эватра раса на твашта ман мате

шодева нйаййа асвадо йат шад эвендрийани нах \

пашйа соурупйа лоурабхйа мадхурйа мрдутадибхих

бхуктоу соусварйа-харшадйаих шат свадан шадбхир (54, 55)

Мадхумангал сказал: « Согласно раса шастрам есть восемь рас ( другие говорят — девять, десять или двенадцать ) , но я думаю, что их шесть! Шестью нашими чувствами ( пять чувств и ум ) мы можем испытывать шесть вкусов рас( острый, горький, вяжущий, кислый, соленый и сладкий ) .Мы можем смотреть на приятный вид пищи, вдыхать её аромат, пробовать её вкус, прикасаться к ней, ощущая и нежность, слушать приятный звук, пока мы едим и ментально чувствовать блаженство от еды . Таким образом пищу можно воспринимать шестью чувствами!»

Раса хй аштав шхи прахур йе те пи вйанджанашритах

Вйанджанабхиджната лешо ри эшам кинту на видйате \

Вихайа шака супадин вихайас те дхайанти йат

Тан нирам пракатам хитва джаванти эва маричикам \

Каранам раса нишпаттоу чарваенети тадж джагух

Чарванту паричошйанти на питур джанма котбхих ( 56-58)

О Расика Широмани Кришна чандра! Те люди, которые приняли прибежище у вьянжаны ( овощей или советов ) и говорят, что нет более восьми вкусов, ничего не знают! Те, кто отрёкся от сабджи и дала ради духовной расы подобны жаждущим в пустыне, что бегут за миражом! Те люди, которые не знают, что надо жевать, чтобы ощутить вкус ( как можно жевать бесформенные трансцендентные вкусы ) могут продолжать жевать и сосать миллионы жизней и никогда не ощутить никакой расы

Рамах праха расасваде ке нубхава бхаван мате

Ке ва санчаринах ко ва стхайи са свадйате катхам (59)

( Слушая эту новую раса-сиддханту бхаджан расика Мадхумангала ) Баларама сказал: « А как ты испытываешь такие вкусы, как санчари ( динамические выражения ) и как на счёт стхаи ( постоянный вкус )?»

батур иче йад апраптйа пурвам эвашру ме бхавет

праптйа ту вйанджанасйасйа пулакасйа прасаннате \

варнасйа снигдхататртйа ваиварнйам тач ча пашйа ме

бхунджана жва йад вачми свароме тена бхидйате \

стамбхо ме бхури миштанна бходжанашикта духнаджа

прасведах пракато нте ту пралайо баху бхокшанат \

аласйа чинтасвападйах спаштах санчарино тра нах

свадйатвенаика эвапи стхайи ту вивидхабхидхах (60-63)

Мадхумангал объяснил: « ( О Халадхара! ) Хотя знатоки расы говорят, что слёзы появляются после эмоционального возбуждения, я испытываю это до того, в виде печали, если не получу моё кари! Моё лицо становится весёлым и тело покрывается гусиной кожей от экстаза, когда я получаю мою пищу! ( т.к. я родился в семье бедного брахмана и иногда не получал еды или масляный массаж, моё тело стало таким грубым, но) смотри! Цвет моей кожи становится ровным после еды. Это моя вайварнья ( потеря цвета кожи – ещё один вид саттвика экстаза ), и мой голос меняется от экстаза, когда я ем. Я поражён горем, когда не ем горы сладкого риса. Смотри как я потею, а после того как съедаю очень много, ты можешь увидеть , как я теряю сознание. (пралая – десятая степень экстаза ) Моё настоящее динамическое ( санчари ) настроение —это сон, лень и раздумья и хотя вершина экстаза, называемая вкусом ( стхам ) на самом деле одна, она может быть испытана разными путями!»

Шаках сукртах пакаптах супо бхупопалабдхидах

Бхрштах дрштах ква ва кена канапй эте ти дурлабхах \

Парпатамким ами швета карпата ити веда ках

Бхаджи раджйвават пхулла нетрайор харша варшини \

Батака татакан картум асман рактим дадхати ами

Амлани мланидайини судхайа апи сарватха \

Пайасо пайасадвигна четасаш чинтйа эва те

Манаса панасамрадишв ишйате свалайо мухух \

Расала ким расаламо расаланам атхапи ва

Расалабхена йасйамадж джанур маджджати дхик кртоу \

Сандханам анусандханамсвасмин мач четасо танот

Дурлабхаш чандра-бимбабха ротиках коти канчанаих \

Адйабхйактани-бхактани манйе качана варина

Снапитанива соурабхйам йешам соулабхйам абхйагат \

Годанта крта гхасади гхрайинйам гопа самсади

Крта пунйасйа ме бхури бхога бхаджах прасангатах (64-71)

Этот шак ( овощи ) можно заслужить только имея огромный запас благочестия и те, кто пьёт этот дал чувствует себя как царь! Этот жаренный рис и жаренный дал редко доступен даже Господу Брахме! Эти паподы выглядят как белые покрывала, а бхаджи ( жареные блюда ) проливают дожди блаженства на наши цветущие подобно лотосам глаза! После вкуса этих сладких шариков нектар кажется кислым и от одного взгляда на эти торты мы начинаем танцевать от экстаза. Когда мы видим этот кшира ( сладкий рис ) мы опасаемся, что умрем от несварения и наши умы погружаются в манго и джекфрут. Моё рождение будет считаться напрасным если я не отведаю эти деликатесы ( типа самос ), которые подобны столбам для привязывания моего подобного слону языка и эти пикули как раз то, что ищет мой ум. Эти подобные лунам, роти ( чапати ) редко достижимы даже за миллионы золотых монет. А этот рис взбрызнутый гхи, который выглядит как золочёная вода и имеет запах такой же прекрасный как трава, которую жуют коровы Враджа ( таким образом очаровывающий всех пастухов может быть получен только благодаря великому запасу благочестия от общения со мной!»

Ване випрас тапасйасти патра мула пхалашанах

Батос те надхикаро сти бхоге йахи тапаш чара (72)

Шридама возразил: « Бато! Ты брахмана из леса и должен питаться только листьями, плодами и корнями! Ты не должен наслаждаться всеми этими блюдами! Иди и совершай свои покаяния!»

Сатйам бхо йаих пура таптам патра мула пхаладибхих

Паринамйа джанушй атра вйанджанатвена таир мама (73)

Мадхумангал сказал: « Бхо Шридама, ты прав! Я совершал покаяния в моей прошлой жизни, живя на одних плодах, корнях и листьях . А в этом рождении они трансформировались в эти овощи!»

Бхоума сварга джушах садху пратйакшйбхуйате нвайам

Ити джанита бхого йам атапта тапаса кутах ( 74)

« Я могу видеть земных райских жителей каждый день. Знай, что наслаждение, доступное мне, невозможно для тех, кто не совершал покаяния. Как оно может быть возможно?»

мат тапах паванаспршта ачичарата га ване

тадапиадхунабхута йуйам мад бхога бхогинах \

ити джати-смаро вачам эшам пурва-джанох катхам

тасмат тад дакшинатвена махйам дачайа пайасам (75, 76)

« Пася своих коров, ты коснулся моего ума, ( пока я проходил мимо в наших прошлых жизнях ) и ты очистился силой моего подвижничества, поэтому сегодня ты имеешь право разделить со мной моё наслаждение! Итак я показал тебе , как я помню своё прошлое рождение. А теперь ты должен дать мне сладкого риса в награду.

Сатйам джати смарайасмаи ваг вйайашрама-карине

Тапасвине тивиджнайа прачурам дехи пайасам \

Итй уктва са враджшварйа рохини смайаманайа

Йавад дадати тават там нишидхйан субало бравит \

Эвам чет пратхамам праптур махантйэте бали-мукхах

Вач вйайашрамино трапи джануши эте тапасвинах \

Шитошнабата саханах патра пушпа пхалашанах

Джати смарах катхам на шух ко мишам ветти виджнатам (77-80)

Враджешвари Яшода ( засмеялась и ) сказала Рохини: « Сакхи! Мадхумангал устал от воспоминаний о своей прошлой жизни и разговоров о ней ! Дай этому аскету гору сладкого риса!» Но как только улыбающаяся Рохини подошла , чтобы дать сладкий рис Мадхумангалу, Субала остановил её , говоря: « О мать Балы! Подожди! Сначала накорми обезьян! Они тоже устали от разговоров и они тоже аскеты. Они терпят холод, жару и дожди и едят только плоды, цветы и листья. Разве они не могут знать о своих прежних жизнях?

Кршнах праха сакхе випра брахмопасана татпарах

Кишах кукшимбхара эшам двайейам махад антарам (81)

Кришна сказал: « Друг Субала! Брахманы медитируют на брахма, а обезьяны заинтересованы только в наполнении своих желудков. Между ними огромная разница!»

Асйа кишасйа чаваимы на ким апиантарам Харе

Наратвам банаратвам ванайор бхеде на каранам \

Ким ча кхйапайата тена локе пурвам сва виджнатам

Брхаттват брнханатвач ча свакукшир брахма манйате \

Атас тришаванам тасйа дхйайата пурти-садханам

Са эвопасйате нена наиштхика брахмачарина \

Кадачит бхури паккана грасанавеша самбхрамаих

Кишаитам сйат панибхйам бхунджанасйасйа лагхаваих (82-85)

Субала сказал: « О Хари! Я не вижу никакой разницы между обезьянами и брахманами! Нет также и разницы в их именах ( нара = человек и банара = обезьяна ) . Чтобы показать всему миру свои постижения Мадхумангала интерпретировал слово брахма в значении своего желудка, считая его таким же безграничным и вечным , как брахма. Три раза в день он медитирует на то, как заполнить свой живот и поэтому стойко держит целибат .Иногда он так сосредоточен на поспешном загребании огромного количества пищи, что он ест двумя руками, точно как обезьяна!»

Итйуктваджихасат сарван субалас тан батух са ту

Хасан бхунджана жвоччам кашаих шонамукхо бхават (86)

Услышав шутливые слова Субалы все, включая Мадхумангала засмеялись . От этого Мадхумангал поперхнулся и закашлял очень громко во время еды, отчего его лицо покраснело.

Гоштхешана бато тиштха кшанам на бхункшва ма хаса

Стхаирйам апнухима джалпа маинам хасайатарбхаках (87)

Царица Яшода сказала: « Бато! Не смейся во время еды ! Подожди, сначала остынь! О мальчики! Не смейтесь и не шутите с Мадхумангалом , когда он ест.

Кршнах праха сакхе кукшир адйа дирбхаратам агат

Пратйдхо хаса кашабхйамадане ханта те кртах (88)

Кришна сказал: « О друг! Сегодня твой желудок не был заполнен, потому что этому помешал смех и кашель! Увы!»

Матах шикхариним дехи-тй-уктва там са бхршам пибан

Дхарам апатайач чару чибукадж джатхарантагам (89)

Мадхумангал сказал: « О мама! Дай мне шикхарини ( сладкий напиток из йогурта ) и пока он поспешно пил, напиток красиво растёкся от подбородка на живот.

Шридамаха батор асйа мукха-шрих кршна варнйатам

Пурййате набхи сараси патантйа дхарайа йатах (90)

Шридама сказал: « Кришна ! Опиши красоту лица Мадхумангала! Ого! Он наполняет озеро своего пупка потоками шикхарини!

Кршно бравид йатах кукшех кширамбходхер хасендута

Мухур уччаланад вактра шикхарад сичир удгата \

Абхут шикхарини дхара пунанти асйанга мандалим

Душпурам апи душпарам там эва правишат пунах (91, 92)

Кришна сказал: « Слушай Шридама! Волны, поднявшиеся на Молочном океане живота Мадхумангала исходят от нектарной луны его улыбки. Эти волны стекают с горной вершины его лица в виде потока шикхарини, освящая всё его тело. Затем они снова входят в озеро пупка его живота, который трудно пересечь и трудно заполнить.

Эва хаса прахасапта модах кршна баладайах

Сутрпта апи матрбхйам абхуван бхури-бходжитах (93)

Так каждый отпускал шутки во время завтрака, а Рохини и Яшода снова обслужили всех в изобилии, хотя Кришна , Баларама и другие уже были удовлетворены.

Ашана садхуна кршна матар ме кшуннйаварттата

Ширасах шапатхо бхункшва панча шан кавалон апи (94)

Мама Яшода сказала сыну: « Кришна, ешь хорошо !» Кришна сказал: « Мама, у меня больше нет аппетита». Яшода сказала: « Я умоляю Тебя, съешь ещё хотя бы пять или шесть горстей!»

Атха тан бхуктавати асмин праха ватса катхам бхаван

Этаир нйунатайа стхасиад айасйат кшаматам бхршам \

Идам те рочакам бхункшва мата шактир на ме стй атах

Рохини свайам эваихи мад вачам наиша манйате (95, 96)

Тогда Кришна по просьбе матери съел ещё немного и мама Яшода сказала: « О моё дитя! Ты бы не съел этого если бы я тебе не сказала ( и уменьшился бы на пять-шесть крошек ) ! Не оттого ли ты похудел, что каждый день ешь так мало? Ты так любишь эти блюда! Съешь ещё немного!» Кришна ответил:» Ма! Я не могу больше есть!» Тогда Яшода позвала Рохини :» Рохини! Скажи ты ,чтобы Он поел! Он не будет меня слушать!»

Ватса нашваси чет этапи апачам теманани ким

Вршабхану-сута ким ва хута паке вичакшана \

Анашнан матрам мам ча там чапи твам дуноши тат

Итй укто нна вйанджанади кинчит кинчит абхукта сах (97,98)

Тогда Рохини сказала: « О Вата ( дитя )! Если Ты не будешь есть, то всё, что я приготовила это напрасный труд. И зачем только я приглашаю эту умелицу —дочь царя Вришабхану, чтобы готовить здесь? (Если Ты не будешь есть, то зачем нам утомлять эту принцессу, подобную сириша-мридви, такую же нежную , как цветы сириша, этой тяжёлой работой повара?) Почему Ты причиняешь такие беспокойства своей матери, мне и ей ( я думаю, что Шри Радхика больше не придёт сюда, если Она всё время будет терпеть столько страданий ) Услышав эти предупреждения, Кришна съел ещё немного риса и овощей.»

Кршна кас те свабхава йат кшудха вастхатум йхасе

Ха када ва катхам ва тебалапушти бхавишйатах (99)

Увидев это , Шри Враджешвари ( Яшода ) и Рохини сказали: « О Кришна , где Твой характер? О! Как же Твоё тело станет сильным и здоровым, если Ты будешь так голодать?

Эвам матратха рохинйа сарве рамадайо пи те

Снехена бходжитах крапур апурвам атулам мудам (100)

Так с любовью накормленные своими матерями, Баларама и другие мальчики ощутили несравненное и удивительное блаженство.

Бхаджанавапта соухитйа джанитам шри-бхаран читам

Джала нйастекшана радха трейасо рупам апапоу (101)

Шри Радхика пила Своими глазами прекрасный нектарный вид образа Кришны через окно , видя, что Он был удовлетворён и закончил трапезу.

Те тха даса-каропатта джхорджхари наланодитоих

Нираих кшалита хастасйа уттхастхух сва сва питхатах \

Крантва шата-падам сва сва талпам адхйасйа виджитах

дасаих сушупур авйаграм тамбулам упабходжитах (102, 103)

После завтрака мальчики-слуги полили воды из золотых кувшинов , чтобы омыть руки и рты всех мальчиков. Все они поднялись со своих мест и прошли сто шагов, чтобы лёжа на кроватях, пожевать пан. Мальчики-слуги подавали им листья бетеля и обмахивали их пока те спали.

Расаватйа винишкрантам нирникта карапанкаджам

Радхам парйачарам дасйо вивикте вйаджанадибхих (104)

Шри Радхика вышла из кухни , омыла свои лотосоподобные руки и стопы и пошла отдохнуть в укромном месте. Там Её обслуживали служанки, кто обмахивая веером, кто делая что-либо ещё.

Кавашна вйанджананнади рохинйа паривешитам

Дханшитхам грахайитваха радхам этйа враджешвари \

Ватсе гандхарви лалите вишакхе чампаваллике

Нихсанкочатахашнита дхинутадйа мамакшини \

Путри ким ладжджасе бхоктум киртидевасми те прасух

Хаса кхела сева шешватра килайе савайоврта (105, 109)

Затем Рохини подала тёплый рис и овощи Шри Радхике и Её подругам на золотых подносах. Дхаништха привела туда Яшоду и та сказала: « О дочь, Гандхарвика! Лалита! Вишакха! Чампакавали! Порадуйте мои глаза вкушая без скромности! О Радхе, дочка! Почему Ты так стесняешься? Я тебе такая же мать как и Киртида. Шути , играй, лежи здесь в моём доме со своими подругами ( савайоврита )!» нектар этих слов оросил умы Сакхи , которые поняли значение « савайоврита» как « обнятая Кришной» и они слегка улыбнулись . Шри Радхика сощурила глаза от смущения . Она приняла прасад с подругами, испытывая блаженство от вкушения нектарных остатков пищи Её возлюбленного и бросила на Дхаништху Свой милостивый взгляд ( т.к. та подмешала эти остатки пищи Кришны ). Дхаништха была очень счастлива ( думая: « Как Шри Радхика узнала, что я в тайне сделала это? )»

Бходжайитватха там ратна бхуша вастранулепанаих

Лалайитва варджешварйа гатайам тунгавидйайа \

Кинчид уче вишакхайах карне тат-санва манйата

Радхапи анумимите сма тад двайох смита викшайа \

Сакхйоу йад йувайох карнакарни сасмитам икшйате

Мугдхайах кулавадхва ме таннатра шрейаси стхитих \

Ити уттхайа свагехайа йантйа вавре вимшакхайа

Проче шанка мишенешта спрха ким сакхи сучйате \

Хаса кхела сева савайовртетйаха враджешвари

Бхутва кшанам авишрамйа йанти там кхедайишаси (110-114)

Шри Враджешвари приласкала Шри Радхику и подарила разные одежды, украшения и парфюмерию. Тунгавидья шепнула, что-то на ухо Вишакхе, отчего та захихикала и затрясла головой. Шри Радхика, увидев это , поняла, что у них на уме и сказала: « О сакхи Вишакха! О Тунгавидья! Я не должна оставаться здесь, видя , как вы перешёптываетесь, обмениваясь шаловливыми взглядами друг с другом! Вы просто безумные домохозяйки!» Затем Она поднялась , чтобы уйти домой, но Вишакха ( остановила Её и ) сказала: « О сакхи ! ты так выражаешь Свои желания, изображая страх? Сакхи! Враджешвари сказала Тебе играй свободно, шути и лежи со Своими воуас ( сакхи или Кришна ) . Почему, Ты огорчаешь её, не следуя её указанию и идёшь домой, даже не отдохнув после еды?

Нишкрамйатам сакхи майа саха садху-пакша дварена

Сатварам имах кхалу кутачарйах

Тад бандхуджива сумано найана спрха пи пурна

Бхавишйатитарам нирапайам эва ( 115)

Тогда Подошла Дхаништха и сказала Шри Радхике: « Сакхи ! Не оставайся больше с ними, они очень коварные . Пойдём со мной через боковую дверь, быстрее! Твоё желание собрать бандхуджива – цветы для сурья пуржи ( или ) желания сердца Кришны ( бандху = Твой друг Кришна и джива = Его сердце ) , Его глаз и ума встретится с тобой ) будет исполнено без препятствий!»

На джнасйате враджапурадхипайа вртха твам ким шанкасе

Сва грхам эванайаива витхйа

Ити адарад гири-гуха сукха-садма нинйе там кршна

Канти ручирам чатура дхаништха (116)

« О сакхи! Царица Враджа не узнает, не беспокойся понапрасну! Пойдём со мной вниз по тропе» Находчивая Дхаништха, сказав это, устроила встречу Шри Радхики с прекрасным Кришной в блаженной обители ( в уединении ) пещеры холма Нандишвары ( исполняя таким образом долго лелеемое желание Кришны встретиться с возлюбленной Своего сердца Шри Радхикой в уединённом месте.)

Далее: